Exemplos de uso de "зарослей" em russo

<>
Traduções: todos30 beds7 thicket2 clumps1 bed1 outras traduções19
А эта бактерия - частица густых зарослей, обнаруженных у берегов Чили. Now this bacterium is part of mats that are found off the coast of Chile.
Что угодно, что не трогали последние 13 лет, вроде зарослей или пустыря, понял? Anything that might not have been touched in 13 years, like scrubland or waste ground, OK?
Здесь никогда не знаешь, в какой момент какой-нибудь придурковатый американец выскочит из зарослей. Around here, you never know when some dumb gringo will come out of the jungle.
Зимов начал свой проект в 1989 году. Он огородил 160 квадратных километров лесов, лугов, зарослей кустарников и озер. Zimov began the project in 1989, fencing off 160 square kilometers (40,000 acres) of forest, meadows, shrub land and lakes.
Между тем, каждый доллар, потраченный на защиту мангровых зарослей и коралловых рифов, позволяет уменьшить убытки от будущих ураганов на $20. But every dollar spent to protect mangroves and coral reefs saved $20 in future hurricane losses.
Например, стометровый пояс мангровых зарослей способен снизить высоту волн на 66%; он также уменьшает пиковые уровни воды во время наводнений. A 100-meter belt of mangroves, for example, can reduce wave height by up to 66% and lower peak water levels during floods.
905, я видел человека, который перелез через забор на восточной стороне из зарослей кустарника, который разросся с севера на юг. 905, I saw a man run through the fence on the eastern side of the row of bushes that run from north to south.
Повышение уровня моря и антропогенная деятельность ведут к исчезновению прибрежных водно-болотных угодий и мангровых зарослей и возрастанию ущерба от прибрежных наводнений во многих районах. Sea-level rise and human development are together contributing to losses of coastal wetlands and mangroves and increasing damage from coastal flooding in many areas.
В то же время, усилия по сохранению и расширению “поглотителей” углерода – то есть, лесов, болот, лугов, мангровых зарослей и водорослей, которые поглощают большую часть выбрасываемого СО2 – крайне важны. At the same time, efforts to conserve and expand carbon “sinks” – that is, the forests, wetlands, grasslands, mangroves, and sea grasses that absorb much of the CO2 being emitted – are crucial.
Повышение уровня моря, вызванное наводнениями, представит опасность для мангровых зарослей, приведет к затоплению прибрежных районов, уничтожению биоразнообразия и перемещению населения и производственного оборудования, что вызовет весьма значительные финансовые убытки. The rise in sea level caused by flooding would threaten the mangrove, submerge the coastal areas, destroy biodiversity and displace populations and industrial property, causing very substantial financial losses.
Проект восстановления мангровых зарослей и коралловых рифов в Гренаде (совместный проект Красного креста, The Nature Conservancy и рыбаков из гренадского Гренвилля) также продемонстрировал огромный потенциал с точки зрения повышения устойчивости. A mangrove and coral restoration project in Grenada – a joint effort of the Red Cross, the Nature Conservancy, and the fishers of Grenada’s Grenville community – has also shown great potential to increase resilience.
Каждый день он и его товарищи выносят 15 тонн серы из вулкана, которые три грузовика перевозят на склад в Тамансари, преодолевая расстояние в 18 километров по узкой тропе среди зарослей. Every day, he and his fellow workers break off 15 tonnes of sulphur from the volcano, which three lorries move to the warehouse in Tamansari, 18 kilometres away along a goat path that passes through scrubland.
Проект Красного Креста по восстановлению мангровых зарослей во Вьетнаме позволил не только уменьшить ущерб плотинам и другой рукотворной инфраструктуре, но и вызвал рост производительности в проектах аквакультуры, тем самым, увеличив доходы местных жителей. A Red Cross-led mangrove restoration project in Vietnam not only reduced damage to dykes and other built infrastructure, but also resulted in higher aquaculture yields and thus more income for the local communities.
Данные электростанции станут не просто мощным источником выбросов парниковых газов. Они будут уничтожать Сундарбан – место, где Ганг и другие реки впадают в Бенгальский залив, создавая потрясающе красивую дельту с островами мангровых зарослей. Здесь живут находящиеся под угрозой исчезновения бенгальские тигры и речные дельфины. Not only will these power plants emit large quantities of greenhouse gases; they will also devastate the Sundarbans, where the Ganges and other rivers meet the Bay of Bengal in a spectacular delta of mangrove islands that is home to endangered Bengal tigers and river dolphins.
Она страдает от загрязнения (заиление в результате эрозии почв, загрязнение вод из морских и наземных источников и уничтожение мангровых зарослей в связи с устройством питомников для разведения креветок и развитием аквакультуры) и истощения морских ресурсов- в частности, вследствие перелова рыбы и применения деструктивных методов рыболовства. These environments are suffering from pollution (siltation from soil erosion, marine-based and inland water pollution and the destruction of mangroves for shrimp ponds and aquaculture) and depletion of marine resources from, for example, over-fishing and destructive fishing methods.
Диапазон возможных вариантов адаптации для МОРГОС включает как " овеществленные " меры по защите побережья, например защитные сооружения, устойчивые к ураганам здания и обеспечение водоснабжения, так и меры регулирования, например защита мангровых зарослей, пересмотр строительных кодексов, зонирование земель вокруг морского побережья и берегов рек и совершенствование политики в области водопользования. Possible adaptation options for SIDS range from'hard'shore-protection measures such as sea defences, hurricane resistant buildings and the provision of water storage, to regulatory solutions such as protection of mangroves, revised building codes, land zoning around coasts and rivers and updating water policy, and could also include technological solutions such as using more resilient crops.
Главным образом отмечалось воздействие в результате эрозии и отступления прибрежных районов, увеличение солености в устьях и в районах с повышенной влажностью почв, что будет сопровождаться исчезновением мангровых зарослей, проникновением соленой воды в водоносные пласты, ухудшением состояния пляжей и их исчезновением, сокращением производительности прибрежного рыболовства, активизацией беления кораллов и уничтожением различных их видов. The main impacts identified were erosion and setback of coastal areas, an increase of salinity in the estuaries and wetlands with death of mangroves, salt water intrusion into aquifers, beach degradation and losses, a decrease in the productivity of coastal fisheries, enhanced coral bleaching and devastating effects on species of corals.
Состояние мангровых экосистем подвержено негативному воздействию стрессов, вызванных естественными причинами (например, затянувшиеся периоды засухи, изменения в частоте и продолжительности приливных затоплений или в солености), и нарушений, связанных с деятельностью человека, особенно относящихся к загрязнению из наземных источников, включая металлы, стоки, содержащие органические соединения и отходы переработки нефти, а также запруживание и широкомасштабное уничтожение мангровых зарослей. The health of mangrove ecosystems is being adversely affected by stress induced by natural causes (e.g., prolonged dry periods, changes in the frequency and duration of tidal flooding or in salinity) and disruptions associated with human activities, particularly those related to land-based sources of pollution, including from metals, organic effluents and oil, as well as pond culture and wide-scale mangrove destruction.
Гвинея сообщила, что повышение уровня моря приведет к следующим последствиям: затопление рисовых плантаций (от 17 до 60 % к 2050 и 2100 году), земель и инфраструктуры и связанное с ним перемещение 30 % живущего в прибрежной зоне населения (по оценкам- около половины миллиона человек); подтопление мелких рек и ирригационных каналов; уменьшение площадей мангровых зарослей и их перемещение; и неблагоприятное воздействие на устричные фермы. Guinea reported that sea-level rise would cause: inundation of rice fields (17 to 60 per cent by 2050 and 2100), lands and infrastructures leading to displacement of 30 per cent of coastal population (estimated at half a million people); submergence of rivulets and irrigation canals; loss and movement of mangroves; and negative effects on oyster farms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.