Exemplos de uso de "заседаниях Комиссии" em russo
Проект регламента обеспечивает доступ к проектам решений, устанавливает сроки для представления замечаний и предусматривает возможность участие в совещаниях Комиссии, хотя вопрос о праве НПО принимать участие в заседаниях Комиссии по-прежнему обсуждается.
The draft Regulation would provide access to draft decisions, time for commenting and participation in meetings of the Commission, although the right of NGOs to participate in Commission sessions was still to be discussed.
Выступая от имени Специального комитета КОНПО по правам человека, ВЛФ регулярно проводила параллельные мероприятия по таким темам, как подотчетность НПО и правила участия НПО в работе Комиссии, а также проводила консультации общего характера для представителей НПО, принимающих участие в заседаниях Комиссии;
On behalf of the CONGO Special Committee on Human Rights, LWF has also regularly convened parallel events on such topics as NGO accountability, the rules for NGO participation in the Commission, and provided general guidance to NGO representatives attending Commission sessions.
Почти все делегации высоко оценили количество и качество подготовленных секретариатом материалов, отметив, что совместное заседание Комиссии/ВААПИ оказалось новаторским и успешным.
Almost all delegations had praised the quantity and quality of the secretariat's outputs, and a Commission/WAIPA joint session had proved innovative and successful.
11-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят третьей сессии
Report of the International Law Commission on the work of its fifty-third session
В рамках этого пункта повестки дня Комиссия проведет также совместное заседание со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ), десятая ежегодная конференция которой- Всемирная конференция по инвестициям 2005 года- будет проходить параллельно с сессией Комиссии.
Under this item, the Commission will hold a joint session with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), which is holding its tenth annual conference- the World Investment Conference 2005- in parallel with the Commission.
Как и в прошлые годы, Комиссия проводит сейчас заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе избрания Председателя и членов Бюро на сессии 2002 года и принятия проекта предварительной повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению 2002 года.
As in past years, the Commission has been convened today to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and other members of the Bureau for the 2002 session and the adoption of a draft provisional agenda for the 2002 substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в прошлые годы, члены Комиссии собрались сегодня, чтобы провести небольшое заседание для решения организационных вопросов, включая избрание Председателя и других членов Бюро на период 2007 года и утверждение предварительной повестки дня для следующей основной сессии Комиссии по разоружению.
As in past years, the Commission has convened today for a brief session to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2007 and the adoption of a provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в предыдущие годы, сегодня Комиссия созвана на краткое заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе для избрания Председателя и других членов Бюро на 2005 год и для утверждения проекта предварительной повестки дня предстоящей основной сессии Комиссии по разоружению.
As in past years, the Commission has been convened today for a brief session to deal with its organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2005 and the adoption of a draft provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
В ноябре 2005 года Национальная комиссия по охране сексуального и репродуктивного здоровья собралась на внеочередное заседание с целью определить основные принципы работы вновь созданной Комиссии (в частности, разработать и утвердить ее регламент), четко сформулировать ее задачи и приоритеты деятельности в 2006 году.
The National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health scheduled a special session in November 2005 to define its basic operating needs (in particular the drafting and approval of its bylaws), to clarify its tasks, and to establish priorities for the year 2006.
В соответствии с пунктом (a) своего решения 46/101 Комиссия впервые организовала заседание «за круглым столом» на высоком уровне в ходе своей сорок седьмой сессии с целью обеспечить возможность для проведения диалога и обмена мнениями и опытом между высокопоставленными представителями из столиц и сделать более серьезный акцент в рамках деятельности Комиссии на вопросах осуществления и результативности на национальном уровне.
In accordance with paragraph (a) of its decision 46/101, the Commission organized for the first time a high-level round table during its forty-seventh session to provide an opportunity for dialogue and exchange of views and experiences among high-level representatives from capitals and to enhance the emphasis in the Commission on implementation and impact at the national level.
заседаниях Комиссии по правам человека на ее пятьдесят шестой сессии;
The Commission on Human Rights at its fifty-sixth session;
Организация " Сестры милосердия " каждый год принимала участие в заседаниях Комиссии по положению женщин.
Sisters of Mercy participated annually in the meetings of the Commission on the Status of Women.
Они приветствовали направленное ОИК приглашение принимать участие в заседаниях Комиссии и высказались в поддержку продолжения участия в этой работе.
They welcomed the invitation to the OIC to participate in the Commission's meetings and supported its continued engagement in that regard.
в ходе обсуждений на заседаниях Комиссии более внимательно рассматривать глубокие мировоззренческие и этические корни идеологии и психологии расизма и дискриминации;
To consider at greater length in its deliberations the deep intellectual and ethical roots of the culture and mindset of racism and discrimination;
Группа 77 и Китай выступают за более широкую представленность основных групп из развивающихся стран в будущих заседаниях Комиссии по устойчивому развитию.
The Group of 77 and China advocated increased representation of major groups from developing countries in future meetings of the Commission on Sustainable Development.
Выступления представителей Конференции европейских церквей на заседаниях Комиссии касались таких тем, как свобода религии и убеждений, смертная казнь, права беженцев, право на развитие.
Interventions by CEC at the Commission dealt with topics such as freedom of religion and belief, death penalty, rights of refugees and the right to development.
Руководитель комитета по сотрудничеству с ЭКОСОС участвовал в заседаниях Комиссии по положению женщин, проходивших в Нью-Йорке в 2002, 2003, 2004 и 2005 годах.
The ECOSOC Committee convenor attended the Commission on the Status of Women sessions in New York in 2002, 2003, 2004 & 2005.
Вопрос о транспорте был рассмотрен на четвертом и пятом заседаниях Комиссии, и ее рекомендации были одобрены Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии в 1997 году.
The issue of transport was considered at the fourth and fifth sessions of the Commission, and its recommendations were endorsed by the General Assembly at its nineteenth special session, in 1997.
Служба внутренней ревизии участвует в заседаниях комиссии по осуществлению проектов на консультативной основе и будет представлять в 2009 году Директору-исполнителю ЮНОПС доклады по вопросам обеспечения качества.
The Internal Audit Office participates in project board meetings on an advisory basis and will provide quality assurance reports to the UNOPS Executive Director during 2009.
В своих заключительных замечаниях представитель секретариата рекомендовал, на основе обсуждения на заседаниях Комиссии, выступающей в качестве подготовительного комитета, подготовить два дополнительных документа или главы по их результатам.
In concluding remarks, the representative of the secretariat recommended, on the basis of the discussion, that the Commission acting as the preparatory committee prepare two complementary outcome documents or chapters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie