Exemplos de uso de "заставляют" em russo com tradução "make"

<>
Всегда заставляют ждать так долго? Why do the bride and groom always make you wait so long before they arrive?
Доказательства заставляют их изменить гипотезу. The evidence makes them change that hypothesis.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься. They certainly make one stop and think.
Все еще заставляют читать "Алую букву"? They're still making kids read The Scarlet Letter, huh?
Я люблю смотреть фильмы, которые заставляют задуматься. I love watching movies that make me think.
Графики VIX заставляют ваше сердце биться быстрее? Does a VIX chart make your heart beat faster?
Там все ещё заставляют одевать ту форму? They still make you wear those uniforms?
Они заставляют тебя хотеть блевать, ведь правда? They make you want to vomit, don't they?
Таким путём они заставляют чувствовать, что они рады тебе. The way they make you feel that they're pleased with you.
Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать. It lies in that these games are beginning to make me emotional.
Хотя эти иски заставляют задуматься, стоит ли она того. Still, all the lawsuits makes you wonder if she's really worth it.
А этот мерзкий активированный уголь, что они заставляют вас принимать? And that charcoal crap, you know, they made you drink?
Они заставляют тебя бегать вверх и вниз по этой лестнице? Oh, do they really make you run up and and down all these stairs?
Джейн, эти ребята заставляют бешенных питбулей выглядеть как Chia Pets! Jane, these guys make rabid pit bulls look like chia pets!
Я знаю, ненавижу когда они заставляют нас заниматься настоящим спортом. I know, I hate when they make us do actual sport sports.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные. They make you pay more in withholding just to help their cash flow out.
Хотя я не понимаю, зачем в "Молочной Королеве" тебя заставляют полностью обсыпаться блестками. Though I don't understand why the Dairy Queen makes you put that glitter all over it.
Твои методы заставляют меня задуматься способен ли ты играть на поле такого размера. Your methods make me question whether you are capable of playing on a field of this size.
Нищие пригороды французских городов, печально известные banlieues заставляют идеал "братства" звучать как оскорбление. France's impoverished suburbs, the notorious banlieues, make the ideal of "fraternité" sound like an insult on top of an injury.
Ребятки, ваши мамы заставляют меня отказаться от моего плана урока, и проводить их план. All right, children, your mothers are all making me throw away my lesson plan and teach theirs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.