Exemplos de uso de "затратам" em russo com tradução "expenditure"

<>
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам. That necessitates restructuring both tax and expenditure programs.
У нескольких стран нашелся справедливый баланс: борьба с насилием отвечает сравнительно небольшим затратам; так что способы уменьшить ненужные расходы точно существуют. Certainly, a few countries have struck a fair balance, addressing violence for a relatively small outlay; so there are ways to reduce unnecessary expenditure.
Кроме того, рекомендованный процесс повлек бы за собой повторение оценок, уже проводимых в каждой организации, и привел бы к необоснованным дополнительным затратам времени и ресурсов; In addition, the recommended process would lead to a repetition of assessments that are already being made by each organization and result in an unnecessary expenditure of additional time and resources.
Сегодня Япония занимает первое место в мире по количеству патентов, третье по затратам на научные исследования как процент от ВВП, второе место по продаже книг и музыки, и имеет самую большую в мире продолжительность жизни населения. Today Japan ranks first in the world in the number of patents, third in expenditure on research and development as a share of GDP, second in book sales and music sales, and highest for life expectancy.
Эти затраты учитываются при создании бюджетных отчетов. These expenditures are considered when you generate budget reports.
Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов. According to the Stockholm International Peace Research Institute, global military expenditures last year exceeded $1.3 trillion.
Партнер может обеспечить себе дополнительный заработок без лишних затрат. Partners can earn extra money without making personal expenditures.
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды. Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
затраты на мелиорацию земель, орошение, разведение скота и т.д. Expenditures to improve land, irrigation, breeding animals, etc.;
Предварительное бюджетное обязательство — это запрос на резервирование бюджетных средств для запланированных затрат. A pre-encumbrance is a request to reserve budget funds for planned expenditures.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат. They could begin by enhancing the efficiency of violence-related expenditure.
экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. economies grow with more markets not with more public expenditures.
Операционная единица, в которой менеджеры несут ответственность за плановые и фактические затраты. An operating unit in which managers are accountable for budgeted and actual expenditures.
Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората. By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate.
затраты и количества, приобретаемые в качестве фуража, удобрения, химикаты, вода и техническое оборудование; Expenditures and quantities purchased for feed, fertilizer, chemicals, water and equipment;
Это неверно: экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. Wrong: economies grow with more markets not with more public expenditures.
Строки бюджетного плана для сценария прошлого года создаются с использованием фактических затрат за предыдущий год. The budget plan lines for the previous-year scenario are generated from the actual expenditures for the previous year.
Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию. Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption.
Затраты правительства Китая на образование составляют примерно 3% ВВП, по сравнению с 5,4% в Бразилии. China's government expenditure on education is approximately 3% of GDP, compared to 5.4% in Brazil.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%. In the best-case scenario, this expenditure would reduce the at-risk population by only 3%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.