Exemplos de uso de "затруднял" em russo
Конфликт между обязательствами государств по защите беженцев и опасениями по поводу неупорядоченных перемещений населения, возникающий в ситуациях, связанных со смешанными миграционными потоками, по-прежнему затруднял усилия по обеспечению защиты.
The tension arising in mixed migration flow situations between States'refugee protection responsibilities and concerns about irregular population movements continued to hamper protection efforts.
Кроме того, процесс предоставления согласия должен протекать в установленные сроки, с тем чтобы обеспечить для затрагиваемых народов/общин достаточно времени для понимания полученной информации, запроса дополнительной информации или разъяснений, консультаций и определения или выявления в ходе переговоров соответствующих условий, а также для обеспечения того, чтобы этот процесс излишне не затруднял задачу предлагающей стороны, которая обращается за согласием.
The consent process should also be time bound so as to ensure that the affected people (s)/communities have enough time to understand information received, to request additional information or clarification, to seek advice, and to determine or negotiate conditions, as well as to ensure that the process does not serve as an undue impediment for the proponent seeking consent.
Комитет разделяет мнение межправительственных и неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций о том, что порочный круг, связанный с состоянием политической и этнической напряженности, отрицательно сказался на правах человека, ослабил гражданское общество, повлек за собой рост насилия на расовой почве, нищеты и отчуждения групп коренного населения, а также затруднял отправление правосудия и применение стандартов в области прав человека в Гайане.
The Committee agrees with intergovernmental and non-governmental organizations and United Nations agencies that a vicious circle of political and ethnic tensions has adversely affected human rights, weakened civil society, increased racial violence and poverty and exclusion among indigenous population groups, and hampered the administration of justice and the application of human rights standards in Guyana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie