Exemplos de uso de "захваченной" em russo com tradução "take"

<>
Республиканская Партия рискует быть захваченной фанатиками, которые рассматривают компромисс в правительстве как вид подлого предательства. The Republican Party is in danger of being taken over by fanatics who see compromise in government as a form of villainous treachery.
Кто убил мирных жителей Ходжалы, а затем изуродовал их тела, если эта трагедия произошла не в деревне, захваченной армянами, и не в гуманитарном коридоре, а на подступах к городу Агдам, т.е. на территории, полностью контролировавшейся Народным фронтом Азербайджана? Who killed the peaceful inhabitants of Khojaly and then mutilated their bodies, if the tragedy occurred not in a village taken by Armenians or on the route of the humanitarian corridor, but on the approaches to the town of Agdam — on the territory fully controlled by the Popular Front of Azerbaijan?
Мои Упивающиеся Смертью захватили замок. My Death Eaters have taken the castle.
Это наш шанс захватить Сороконожку. This is our chance to take down Centipede.
Эй, если пойдешь, захвати мне мокко. Hey, if you're going, I'll take a mocha.
Выходя, я захватил с собой зонтик. I take an umbrella with me when I go out.
Я видел, как Тренча захватили живым. I saw Trench taken alive.
В 1992 году Моджахеды захватили Афганистан, Anyway, in 1992, the Mujahideen took all Afghanistan.
В любой час нас могут захватить. We could be taken at any moment.
О, и захвати пару патрульных с собой. Oh, and take a couple of patrol officers with you.
"Вихрь два", если вы захватили цель - стреляйте! Whiplash Two, if you have a clear shot, take it!
Думаю, я знаю, как захватить Маунт Везер. I think I know how to take Mount Weather.
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес? So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Его можно было захватить, как призовую игрушку. Because he's a man and gets taken like a game animal.
Я только захвачу эти оладьи с собой. I'll just take these fritters with me.
Захватив Святую Землю, мы завладели торговыми портами сарацинов. When we took the Holy Land, we took the Saracen trading ports.
Я не позволю, чтобы эту планету захватила кучка фриков. I'm not about to let the world get taken over by a bunch of freaks.
Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни. You must break through enemy Lines and take the tower.
Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя. Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante.
Он захватил власть в «Солнышке» и завел там свои порядки. He took over Sunnyside and rigged the whole system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.