Ejemplos del uso de "защита с помощью брандмауэра" en ruso
Блокировка внешнего доступа для выявленных портов ADAM с помощью брандмауэра Windows
To block the identified ADAM ports to outside access using Windows Firewall
На семинаре обсуждались следующие вопросы: защита детей согласно Конвенции о правах ребенка и другим соответствующим международным документам; международное сотрудничество в борьбе с торговлей детьми и эффективное внутреннее осуществление прав ребенка и их защита с помощью национального законодательства.
Discussions were organized around the following themes: the protection of children under the Convention on Rights of the Child and other related international instruments; international cooperation against trafficking in children; and effective domestic implementation of child rights and protection through national legislation.
Защита с помощью законов должна обеспечиваться на основе добровольного стремления всех слоев общества к поддержанию закона.
Statutory protections must be bolstered by a willingness of all segments of society to uphold the law.
Будьте очень осторожны, используя метод проверки подлинности Внешняя защита с группой разрешений Серверы Exchange Server.
Be very careful using the authentication mechanism Externally secured with the permission group Exchange servers.
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
Государство следует рассматривать как единственного судью, правомочного решать, будет ли предоставлена защита с его стороны, в каком объеме и когда она прекратится.
“The State must be viewed as the sole judge to decide whether its protection will be granted, to what extent it is granted, and when it will cease.
Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама.
The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
«приложить все усилия к тому, чтобы детям, которые испытывают наибольшие страдания в результате стихийных бедствий, геноцида, вооруженных конфликтов и других гуманитарных ситуаций, предоставлялась всяческая помощь и защита с целью их скорейшего возвращения к нормальной жизни.»
“spare no effort to ensure that children that suffer disproportionately the consequences of natural disasters, genocide, armed conflicts and other humanitarian emergencies are given every assistance and protection so that they can resume normal life as soon as possible.”
Мы приложим все усилия к тому, чтобы детям, а также всему гражданскому населению, которое испытывает наибольшие страдания в результате стихийных бедствий, геноцида, вооруженных конфликтов и других чрезвычайных гуманитарных ситуаций, предоставлялась всяческая помощь и защита с целью их скорейшего возвращения к нормальной жизни.
We will spare no effort to ensure that children and all civilian populations who suffer disproportionately the consequences of natural disasters, genocide, armed conflicts and other humanitarian emergencies are given every assistance and protection, so that they can resume normal life as soon as possible.
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо.
I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Убедитесь, пожалуйста, в качестве нашей продукции с помощью прилагаемого образца.
The enclosed sample will assure you of the superior quality of our products.
Получите информацию с помощью наших брошюр о распорядке дня.
Get information about the order of events from our agenda.
Вы будете регулярно получать от нас минимальный инвентарный список и инвентарный список товаров Вашего комиссионного склада, с помощью которых Вы сможете осуществлять Ваши заказы.
We will regularly send you an inventory reserve list as well as a stock list of your consignment stock from which you will be able to place orders.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad