Exemplos de uso de "защищал" em russo com tradução "advocate"
Traduções:
todos2013
protect1297
defend522
advocate61
keep37
champion22
guard17
cover17
secure16
uphold14
vindicate2
shelter1
outras traduções7
В качестве оппонента военной диктатуры, которая управляла страной много лет назад, Лула защищал уважение к правам человека, свободные и честные выборы и представительную демократию.
As an opponent of the military dictatorship that ruled his country years ago, Lula advocated respect for human rights, free and fair elections, and representative democracy.
Чжао, тем не менее, был одним из первых, кто защищал идею о возвращении крестьянам права на собственность и, таким образом, инициировал первые пробные испытания по упразднению народных коммун.
Zhao, however, was the first to advocate giving autonomy back to the peasants and so initiated the first pilot tests to abolish the People's Commune.
Другие изменения, которые мы предлагаем (в первую очередь, введение цен на ресурсы, отражающих их полную социальную и экологическую стоимость), помогут гарантировать, чтобы будущий рост экономики защищал и работников, и планету.
Other changes we advocate – especially the creation of prices for resources that reflect their full social and environmental costs – will ensure that future economic growth protects both workers and the planet.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности.
I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
Те, кто защищает распространение демократии в мире, оказались перед трудной дилеммой.
For those who advocate the spread of democracy in the world, this has posed an awkward dilemma.
Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality.
Те, кто защищает идею перераспределения доходов путём наращивания дефицита государственного бюджета, просто близоруки.
Those who advocate redistribution by running larger government budget deficits are being short sighted.
Я не защищаю идею безналичного общества, в обозримом будущем это нереализуемо и нежелательно.
I am not advocating a cashless society, which will be neither feasible nor desirable anytime soon.
Тот вид лидерства, который я защищаю, не представляет никакой угрозы для доходов компаний.
The type of leadership that I am advocating poses no threat to a company’s bottom line.
Иными словами, защищая большее сокращение выбросов, Хедегаард, фактически, призывает к более глубокой рецессии.
In other words, by advocating even deeper cuts in emissions, Hedegaard is, in effect, calling for an even deeper recession.
Иными словами, защищая большее сокращение выбросов, Хедергаард, фактически, призывает к более глубокой рецессии.
In other words, by advocating even deeper cuts in emissions, Hedegaard is, in effect, calling for an even deeper recession.
В таких условиях проще защищать статус-кво, чем выступать за примирение, предполагающее территориальные уступки.
Against this backdrop, it is easier to defend the status quo than to advocate accommodation involving territorial concessions.
В то же время принцип многосторонних отношений намного проще защищать, чем разработать и применять.
But multilateralism is much easier to advocate than to design and implement.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения.
It advocates soft power, but focuses only on the substance and not enough on the process.
Многие люди защищают образ "усиливающегося Аббаса" как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации.
Many people advocate the simple expedient of "strengthening Abbas" as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle.
Лидеры во всём мире должны быть готовы защищать изменения в подходах, стиле жизни и стратегиях развития.
Leaders everywhere must be prepared to advocate changes in attitudes, lifestyles, and development strategies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie