Sentence examples of "защищенного" in Russian
Translations:
all2352
protect1785
secure248
defend231
cover32
guard14
shelter10
uphold6
advocate5
champion4
sheathe4
ward2
other translations11
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
A third imperative is building a safer and more secure world.
Используется для настройки защищенного соединения с внешним партнером (взаимная проверка подлинности TLS, также называемая защитой на уровне домена).
Used to configure secure communication with an external partner (mutual TLS authentication, also known as domain secure).
Блокировка и разблокировка определенных областей защищенного листа
Lock or unlock specific areas of a protected worksheet
При необходимости пограничные транспортные серверы Exchange также можно установить в сети периметра для поддержки защищенного потока почты Office 365.
If needed, Exchange Edge Transport servers can also be installed in a perimeter network and support secure mail flow with Office 365.
фотографирование защищенного IRM содержимого, которое отображается на экране;
Photographing IRM-protected content that's displayed on the screen.
эта система будет использоваться в качестве защищенного механизма получения и передачи сообщений о случаях неправомерного поведения в полевых миссиях, включая сообщения конкретного и общего характера, и проверки того, как они рассматриваются.
The System will provide a secure mechanism for the uniform collection, transmission and status tracking of allegations, including specific and non-specific cases of misconduct in the field missions.
При необходимости вы можете заблокировать воспроизведение защищенного контента.
If you don't want to see protected content, you can block sites from playing it.
Эти инициативы следует укреплять, в частности, путем обеспечения свободного и защищенного доступа в режиме онлайн к архивам данных, оперативной обработки и поставки данных и совместного участия в расходах на осуществление инициатив;
These initiatives should be strengthened, for example by providing easy and secure online access to data archives, by offering speedy data processing and delivery and by supporting the cost of operating the initiatives;
Примеры защищенного с использованием DRM контента в магазине Zune
Examples of DRM-protected content in the Zune Marketplace
внедрение интегрированного защищенного онлайнового программного продукта для проведения переписей, который служит эффективной альтернативой бумажному переписному листу, что открывает возможность для снижения в будущем затрат на подготовку бумажных документов, почтовую рассылку и обработку.
the implementation of an integrated secure on-line census application that provides an efficient alternative to the paper questionnaire, potentially providing future savings in paper handling, postage and processing.
Чтобы правило могло проверить или изменить содержимое защищенного сообщения, необходимо:
For a rule to inspect or modify a protected message's content, your need to:
Для содействия быстрому развертыванию миссий и повышения оперативной готовности полевых миссий был создан Центр по географическим информационным системам (ГИС), который выполняет функции защищенного архива глобальной геопространственной информации и обеспечивает учебную подготовку персонала миссий.
The Geographical Information System (GIS) Centre was established to support rapid mission start-ups and improve field mission operational readiness by providing a secure repository of global geo-spatial information and training to missions.
Выход из режима защищенного просмотра и переход в режим редактирования
Exit Protected View and enable editing
Пользователь может получить данные и продукты на основе системы подписки, путем направления запроса в отношении данных или продуктов, представляющих особый интерес, или же в результате поиска и загрузки данных с защищенного web-сайта МЦД.
A user can obtain data and products by setting up a subscription, submitting a request for data or products of special interest, or browsing and downloading from the IDC secure web site.
API Rights Manager позволяет загрузить файлы и создать библиотеку защищенного контента.
The Rights Management API tool allows you to upload your files and establish a reference library of content to protect.
Соглашения в Осло от 1993 года привели в движение мирный процесс, который, как предполагалось, должен был продлиться пять лет, с конечной целью создания независимого палестинского государства и находящегося в безопасности, защищенного и признанного в мире Израиля.
The 1993 Oslo accords set in motion a peace process that was supposed to last five years, with the end goal being an independent Palestinian state and a safe, secure, and recognized Israel.
Под заголовком "Защищенное содержание" снимите флажок "Использовать идентификаторы для защищенного содержания".
Under "Protected Content," uncheck the box next to "Allow identifiers for protected content."
Завершение второго этапа программы Medstat-MIGR (пострановые проекты) и начало второго этапа; начало второго этапа Плана действий Комиссии по созданию системы оперативного сбора данных о мигрантах и просителях убежища и разработка защищенного Web-сайта для этой прикладной системы;
Finalise the first phase of the Medstat-MIGR programme (specific country projects) and launch the second phase; launch of the second phase of the Commission's Action Plan on a rapid collection system on migration and asylum (more detailed tables, data from applicant countries, additional variables) and design a secure web site for this application.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert