Exemplos de uso de "заявление о регистрации" em russo
Проект руководства, в котором рекомендуется создание современного и эффективного электронного реестра, позволит зна-чительно ускорить темпы торговли, поскольку про-давец будет иметь возможность получать доступ к информации, содержащейся в реестре страны поку-пателя, с тем чтобы определить, где ему необходимо регистрировать свои права и кто до него уже подал заявление о регистрации.
The draft Guide, by advocating a modern efficient electronic registry, should speed up trade dramatically because the seller would be able to access information about the registry in the buyer's country in order to determine where it must register and who prior registrants were.
Если уведомление представлено в электронном формате, то лицо, подающее заявление о регистрации, несет ответственность за ввод данных уведомления непосредственно в базу данных реестра и, таким образом, берет на себя ответственность за любые ошибки или упущения.
If the notice is submitted electronically, the registrant is responsible for entering the data on the notice directly into the registry database and thus bears the risk of any errors or omissions.
Закон также позволяет министру издать приказ, который публикуется в «Официальной газете», с тем чтобы запретить предоставление фондов лицам в иностранных государствах для совершения террористических актов, отклонить заявление о регистрации и аннулировать регистрацию объединения, связанного с террористическими группами.
The Act also allows for a Minister by order published in the Official gazette to prohibit making funds available to persons in foreign states to commit terrorist acts, to refuse application for registration and the revocation of the registration of association linked to terrorist groups.
Если уведомление подается в бумажном формате, то лицо, подающее заявление о регистрации, также несет ответственность за правильность внесенной в уведомление информации.
If a paper notice is used, the registrant is likewise responsible for the correctness of the information entered on the notice.
Закон должен максимально сократить сроки, в которые государственные органы должны рассмотреть заявление о регистрации; при этом ненаправление такого ответа должно означать, что НПО рассматривается в качестве действующей с правовой точки зрения;
The law must set short maximum time limits for State authorities to respond to registration applications; failure to provide a response should result in the NGO being considered as legally operative;
лицо, производящее регистрацию, не может требовать удостоверения личности лица, подающего заявление о регистрации, проверки наличия разрешения на регистрацию уведомления или проведения дальнейшей проверки содержания уведомления;
The registrar may not require verification of the identity of the registrant or the existence of authorization for registration of the notice or conduct further scrutiny of the content of the notice;
По сообщению заявителя, Управление бокса штата Новый Южный Уэльс, являющееся уставным органом, неправомерно подвергло ее дискриминации, нарушив положения Закона, когда отказалось рассмотреть ее заявление о регистрации в соответствии с Законом 1986 года о контроле за деятельностью в таких видах спорта, как бокс и борьба (штат Новый Южный Уэльс), а отказало ей лишь потому, что она женщина.
The applicant alleged that, under the Act, the New South Wales Boxing Authority, a statutory authority, had unlawfully discriminated against her because it had failed to consider her application for registration under the Boxing and Wrestling Control Act 1986 (New South Wales) on its merits, but had rejected it on the basis that she was female.
Так, например, заявление о регистрации некоторых религиозных общин неоднократно отсылалось назад должностными лицами Министерства юстиции с требованием приложить дополнительные материалы или изменить формулировку устава религиозной общины, что приводило к задержке рассмотрения данного заявления.
For instance, certain religious communities have seen their registration application being repeatedly sent back by officials of the Ministry of Justice requesting additional materials or suggesting amendments to the wording in the charter of the religious community and therefore delaying action on the application.
Г-жа Уолш (Канада) предлагает, чтобы вопрос об ошибке в отношении законодательства, допущенной лицом, подающим заявление о регистрации, был рассмотрен в комментарии.
Ms. Walsh (Canada) suggested that the question of an error in law by the registrant should be addressed in the commentary.
11 февраля 2008 года эта организация еще раз подала заявление о регистрации в министерство юстиции, однако в нем было отказано по чисто процедурным основаниям.
On 11 February 2008, the organization had once again submitted an application for registration to the Ministry of Justice, but it had been rejected on purely procedural grounds.
Однако в целях предотвращения несанкционированных регистраций, совершаемых со злым умыслом, регистрационный орган должен вести внутренние записи об идентификационных данных лиц, подающих заявление о регистрации, а также должен требовать адекватного доказательства достоверности идентификационных данных для целей регистрации.
However, in order to deter unauthorized or malicious registrations, the registry will need to maintain an internal record of the identity of registrants and require adequate proof of identity for this purpose.
В соответствии со статьей 242 Трудового кодекса профсоюзная организация, которая подает заявление о регистрации, имеет право на пользование правами и привилегиями, предоставляемыми законом созданным на законном основании профсоюзным организациям, после получения сертификата о регистрации.
Under Article 242 of the Labor Code states that an applicant labor organization shall be entitled to the rights and privileges granted by law to legitimate labor organizations upon issuance of the certificate of registration.
Предлагаемая маломасштабная деятельность по проекту в области облесения или лесовозобновления рассматривается как разгруппированный компонент более крупной деятельности по проекту, если существует какая-либо иная зарегистрированная маломасштабная деятельность по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР или имеется заявление о регистрации другой маломасштабной деятельности по проекту в рамках МЧР:
A proposed small-scale afforestation or reforestation project activity shall be deemed to be a debundled component of a large project activity if there is a registered small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM or an application to register another small-scale project activity under the CDM:
Регистрационные системы других государств, хотя и могут предусматривать идентификацию лица, подающего заявление о регистрации, не требуют проверки идентификационных данных этого лица для целей регистрации уведомления.
In other States, while the registry may require the registrant to state its identity, it may not require verification of the identity of the registrant for the purpose of registering a notice.
Заявление о регистрации объединения может быть подано не менее чем тремя гражданами, из которых не менее одного имеют возраст более 18 лет.
An application for registration of a union can be submitted by at least three citizens, of whom at least one is over 18.
Раздел 22.1: «Заявление о регистрации частной школы или образовательного учреждения направляется […] в порядке, установленном министром, и должно содержать необходимые сведения.
Section 22.1: “An application for the registration of a private school or educational institution shall be made … in the form provided by the Ministry and shall contain the required particulars.
31 октября Мосгорсуд постановил признать недействительной лицензию о регистрации агентства "Росбалт", - пишет "Лента".
On October 31 the Moscow Municipal Court resolved to annul the license of registration of the agency "Rosbalt", writes "Lenta".
В первый же день вступления в силу закона о языке выяснилось, что фальшивыми бывают не только мигрантские документы о регистрации.
On the first day of the law's entry into effect it turned out that not only migrant registration documents can be fake.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie