Exemplos de uso de "заявленные" em russo com tradução "declare"
Traduções:
todos4678
state1773
say1372
declare651
report392
announce244
tell141
submit22
outras traduções83
Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия.
A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons.
Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия.
Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons.
предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены".
the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected."
Союз подчеркивает, что никакие заявленные мнения о возможном характере окончательного урегулирования не могут предрешить переговоры о таком урегулировании.
The Union emphasizes that no declared views on the possible shape of a final settlement can pre-empt the negotiation of that settlement.
Наряду с уничтожением запасов химического оружия все 64 бывших объекта по производству химического оружия, заявленные 12 государствами — участниками Конвенции, выведены из эксплуатации на постоянной основе.
In addition to the chemical weapons stockpiles, all of the 64 former chemical weapons production facilities declared by 12 States parties have been permanently inactivated.
Если измеренные частоты вращения двигателя A, B и C находятся в пределах ± 3 % от соответствующих частот, заявленных изготовителем, то для испытания на предмет определения уровня выбросов следует использовать эти заявленные частоты вращения двигателя.
If the measured engine speeds A, B and C are within ± 3 per cent of the engine speeds as declared by the manufacturer, the declared engine speeds shall be used for the emissions test.
Заявленные в декларации грузы, в которой дается их точное описание, могут таким образом быстро пересекать границу, поскольку нет необходимости в досмотре или какой-либо дополнительной информации в силу наличия у транспортного оператора предварительной грузовой декларации.
Goods, which have been declared with their exact description, can thus rapidly cross the border as there is no need for physical inspection or any additional information due to the fact that the transport operator is in the possession of the preliminary cargo declaration.
В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была "теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки".
A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was "now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment."
После этого группа провела инспекцию в лабораториях кафедры физики и факультета естественных наук, осмотрела имеющуюся в них аппаратуру и ознакомилась с осуществляемыми в них экспериментами, а также проверила заявленные источники радиоактивного излучения, осмотрела компьютеры в лаборатории цифровой обработки изображений и ознакомилась с используемым программным обеспечением.
The group then inspected the laboratories of the Physics Department of the College of Science, observed the equipment located there and the types of experiment being carried out, verified the declared radiation sources and observed one of the computers in the digital image processing laboratory and the programme used.
Закон от 10 января 1936 года предусматривает возможность расформирования на основании указа совета министров боевых групп и частных военизированных формирований, образующих организации, заявленные или нет, которые выступают с призывами к вооруженным выступлениям на улицах, объединены в боевые группы и частные военизированные формирования, выступают с призывами к расовой дискриминации, ненависти и насилию.
The Act of 10 January 1936 provides for the abolition, by a Council of Ministers decree, of combat groups and private militias established as associations, whether declared or not, which call for armed demonstrations in the streets or advocate discrimination or racial hatred or violence.
Другие объекты и оборудование, заявленные Ираком в связи с программой биологического оружия, которые не имели прямого отношения к исследованиям и производству биологического оружия, включая компанию «Эль-Кинди», Амирийский институт сыворотки и вакцин, больницу «Рашид», Государственное предприятие тяжелого машиностроения и Государственное предприятие «Нассер», не было сочтено необходимым уничтожать, и они были поставлены под наблюдение.
Other facilities and equipment declared by Iraq in connection with its biological weapons programme that had not been directly involved in biological weapons research and production, including the Al-Kindi Company, the Amiriyah Serum and Vaccine Institute, the Rasheed Hospital, the State Establishment for Heavy Engineering Enterprises and the Nasser State Establishment were not designated for destruction, but placed under monitoring.
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
India's environment minister, Jairam Ramesh, declared:
Заявите контроллер представления как средство интеграции AKFViewControllerDelegate.
Declare the view controller to be an implementer of AKFViewControllerDelegate.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
"We are ready for both dialogue and war," Kim has declared.
Как заявил Королю-Солнцу Боссюэт, исповедник Людовика XIV:
As Bossuet, Louis XIV's confessor, declared to the Sun King:
Подруга Семена Варламова заявила, что хоккеист страдает алкоголизмом
The girlfriend of Semyon Varlamov declared that the hockey player suffers from alcoholism
Тот заявил, что свой пост не покинет, сообщает CNN.
CNN reports that the latter declared that he will not resign from his post .
«Будьте уверены: мы будем защищать наших союзников», — заявил Картер.
“Make no mistake: we will defend our allies,” declared Carter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie