Exemplos de uso de "заёмные средства" em russo
Маржинальная торговля - это совершение торговых операций с использованием заемных средств.
Margin requirement Margin trading is trading with borrowed funds.
Большинство из них напоминало канатоходцев, жонглирующих заемными средствами без сетки безопасности.
For the most part, they resembled high-wire artists juggling borrowed money without a safety net.
Использование заемных средств позволяет значительно увеличить как торговые прибыли, так и убытки.
Usage of borrowed funds allows to significantly increase both trading profits and losses.
Они построили свои экономики на заемных средствах - главным образом из США - во второй половине 1920-х годов.
But they had built their economies on borrowed money - chiefly from America - in the second half of the 1920's.
Кредитное плечо - это соотношение между собственными средствами трейдера и заёмными средствами, которые трейдер берёт у своего брокера.
The level is a ratio between the trader’s own funds and borrowed funds, which a trader borrows from his broker.
Высокий уровень сбережений населения Азии и иностранные центральные банки, накапливающие доллары, спровоцировали глобальное перенасыщение сбережений, столкнувших реальные процентные ставки в негативную область, в свою очередь разжигая жилищный бум, одновременно посылая финансистов вкладывать на всё более рискованные предприятия с заемными средствами.
High-saving Asian households and dollar-hoarding foreign central banks produced a global savings “glut,” which pushed real interest rates into negative territory, in turn stoking the US housing bubble while sending financiers on ever-riskier ventures with borrowed money.
Покупка акций с внесением гарантийного взноса (buying on margin) — то есть на заемные средства — являлась тогда привычным способом ведения дел.
Buying on margin — that is, with borrowed funds — was then the accepted method of operation.
Для открытия длинных позиций с использованием заемных средств доступны только ценные бумаги, рыночная цена которых не меньше USD 5.00.
Only securities with market price of at least USD 5.00 are eligible for opening long positions with borrowed funds.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
They would have free use of their own allocations, but the IFIs would supervise how the borrowed allocations are used to ensure that the borrowed funds are well spent.
Таким образом, если эти процессы будут лишены элементов участия, транспарентности и подотчетности, а также доступных механизмов подачи регрессного иска, если определенные группы населения будут отстранены от принятия решений об использовании заемных средств, то все эти факторы должны учитываться при определении законности или незаконности долга.
Thus, the lack of participation, transparency and accountability in such processes, as well as the lack of accessible redress mechanisms and the exclusion of certain groups in the decision-making concerning the use of borrowed funds should all be factors in assessing the legitimacy, or otherwise, of a debt.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Развились новые средства сообщения — железная дорога.
A new means of communication was developed — the railway.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.
The communication of news by TV and radio is very common now.
Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
Выигранные средства могут быть потрачены на любые цели
this cash reward can be used for whatever you want
Как только снижается ставка, сразу меняется валютный курс, это значит, что средства пытаются уйти на спекуляции против рубля.
As soon as the rate decreases, the exchange rate immediately changes, this means that funds attempt to escape to speculations against the ruble.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie