Exemplos de uso de "зверей" em russo

<>
Traduções: todos112 beast67 animal39 outras traduções6
Снимай же шляпу, царь зверей. Take off your hat, king of the beasts.
Я купила книгу про зверей. I bought a book about animals.
Мы спали в таких же, чтоб защититься от диких зверей. We slept in cages to keep the wild beasts away.
Я купил книгу про зверей. I bought a book about animals.
В любом случае меня никогда сильно не волновала судьба зверей". I never did care much for the beasts anyway."
Держи своих зверей под контролем. Keep your animals under control.
Подходите, и вы попадёте в эпоху неукротимых зверей и жестоких преступников. Step right up to another time of mighty beasts and hard-hearted outlaws.
Мне казалось, вы велели держать зверей под контролем. I thought you told me to keep the animals under control.
Все виды кто ползает, все виды кто скачет, и все виды зверей, которые ходят по этой земле. Everything that creeps, everything that crawls, and every beast that walks upon the ground.
Она ударила меня сосулькой когда решила, что я ударил одного из ее духовных зверей. She stabbed me with an icicle when she thought I kicked one of her spirit animals.
Сегодня как-то слишком много «диких зверей» развелось и в американской, и в британской политике, и более того, практически во всех странах демократического мира. There are at the moment rather too many “rough beasts” around, in US and British politics alike – indeed, almost everywhere in the democratic world.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово. See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
После того, как он описал черных африканцев как "бездомных зверей", он добавил, "еще они люди без голов, у которых рот и глаза в груди". After referring to the black Africans as "beasts who have no houses," he writes, "They are also people without heads, having their mouth and eyes in their breasts."
Вначале гиппопотам жил на земле, но он пошел к повелителю зверей - и попросил разрешения жить в воде. The hippopotamus lived on land, but he went to the Lord of Animals and asked to be allowed to live in water.
Эти волнистые линии кости, останки животных, и клыки, слона кладбище мамонта зверей, клад из слоновой кости под лед стоит чертово состояние. Those squiggly lines are bones, animal remains, and tusks, an elephant's graveyard of mammoth beasts, a hoard of ivory underneath the ice worth a bloody fortune.
В настоящее время, почти 400 000 человек переведены из мира недочеловеков в загнанных зверей, которых выкуривают из деревень, в которых они были прежде заключены, вытесняют на улицу, расстреливают, подвергают пыткам ради забавы и массово насилуют. Nearly 400,000 people have now been transferred from the realm of subhumans to that of hunted animals, smoked out of the villages to which they had previously been confined, driven out on the roads, shot at, tortured for fun, and subjected to mass rape.
Но вот что волнует меня даже больше: мы обрываем свои связи с природой, мы отделяем себя духовно от этих зверей, мы теряем надежду, мы теряем духовную связь, наше чувство собственного достоинства, то, что связывает нас с планетой. But what I'm more concerned about in many ways is that, as we de-link ourselves from nature, as we de-link ourselves spiritually from these animals, we lose hope, we lose that spiritual connection, our dignity, that thing within us that keeps us connected to the planet.
В тех случаях, когда это сделать невозможно, а также на маршрутах с менее интенсивным движением следует устанавливать соответствующие дорожные знаки и сигналы, предупреждающие водителей о возможном появлении зверей, с тем чтобы повысить их бдительность и, следовательно, скорректировать их поведение, в частности в том, что касается выбираемой ими скорости движения. When this is not possible, and on roads with less traffic, appropriate signage should be put in place warning drivers of the possible presence of animals, so that they are more vigilant and adapt their driving, and specifically their speed, accordingly.
Рассказывали легенду о четвероногом звере. But there's one story about a four-legged beast.
Слушай, зеленка, они тупые звери. Listen, Girl Scout, they're dumb animals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.