Beispiele für die Verwendung von "зверская" im Russischen

<>
В Старбаксе была зверская очередь. The line at Starbucks was atrocious.
Его пытали, зверски замучили до смерти. He was tortured, brutally tortured to death.
Эти зверские акты требуют недвусмысленного осуждения. These atrocious acts call for unequivocal condemnation.
Гонзо Гонсалеса и Зверских Чудовищ. Gonzo Gonzales and the Beastly Beasts.
Я зверски скучаю по ней, каждую секунду. It's brutal to miss her, every moment.
Тем не менее такие документы не помогли предотвратить жестокие и зверские нападения на гражданских лиц. Nonetheless, such instruments have not prevented brutal and atrocious attacks against civilians.
У меня зверское похмелье и кишечник в барабан. I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли. He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Абсолютно нет никаких оправданий этим неприемлемым и зверским актам, совершенным против американского народа и граждан всего мира». There is absolutely no justification for these unacceptably atrocious acts committed against the American people and the citizens of the world.”
Если мы собираемся победить "Зверских Чудовищ" через 4 дня, мы должны торопиться. If we're going to beat the Beastly Beasts in 4 days, we have to hurry.
Евро резко вырос, вынуждая Трише осудить "зверские" колебания валюты. The euro has sharply appreciated, for example, causing Trichet to condemn "brutal" currency moves.
Нет абсолютно никаких оправданий этим неприемлемым и зверским актам, совершенным против американского народа и граждан всего мира». There is absolutely no justification for these unacceptably atrocious acts committed against the American people and the citizens of the world.”
То есть вы хотите сказать, что вы тут в этой зверской грязи и слякоти без сапог? Do you mean you've been up here in all this beastly mud and oomska without Wellingtons?
В конце, однако, он пытается предостеречь свою собственную империалистическую команду о тщетности их зверского подхода: In the end, however, he tries to warn his own imperialist team of the futility of their brutal approach:
Поэтому в настоящее время в Японии смертная казнь применяется только к лицам, совершившим зверские преступления, влекущие за собой чрезвычайно высокую ответственность. Therefore, in Japan today, the death penalty applies only to those who have committed atrocious crimes of extremely significant responsibility.
Этому прошлому принадлежит и зверское убийство в 1990 году моей сестры Мирны Элизабет Мак Чанг. That history includes the brutal 1990 murder of my sister, Myrna Elizabeth Mack Chang.
Контртеррористический комитет (КТК) был учрежден резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности срезу же после зверских террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года. The Counter-Terrorism Committee (CTC) was established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001), in the immediate aftermath of the atrocious terrorist attacks of 11 September 2001.
За это время, каким-то образом в шкафу появилось тело, зверски убитое жестоким ударом в затылок. By which time, somehow or other, the cupboard has acquired a body, brutally battered to death across the back of her head.
К сожалению, до сих пор не установлены и, следовательно, не понесли заслуженного наказания лица, виновные в совершении целой серии зверских преступлений против представителей сербской общины в крае. Unfortunately, persons guilty of perpetrating a whole series of atrocious crimes against the representatives of the Serbian community in the province have still not been identified and therefore have not been duly punished.
Это было бы возвращением к капитализму в его самой зверской форме и под игом иностранного правительства. This would be a return to the most brutal form of capitalism under the yoke of a foreign power.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.