Exemplos de uso de "звучало" em russo
Звучало все это как "mey meen", в переводе с древнедравидийского "Сатурн".
And that could be translated into "mey meen," which is the old Dravidian name for the planet Saturn.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало.
But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent.
Похоже, Оскар сегодня неплохо поработал, как бы больно это не звучало для меня.
Well, as much as it pains me to say it, seems like Oscar got a lot of work done today.
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
The closest adjective used in the Rome Statute is "clearly excessive" force.
Возможность для устойчивого урегулирования непрекращающегося конфликта могут дать только переговоры, как бы неприятно это ни звучало.
Only a negotiated settlement, no matter how unsatisfying, offers the possibility of a stable resolution of the ongoing conflict.
И, как бы страшно это не звучало, я, возможно, самый адекватный взрослый человек в жизни Авеля.
And as frightening as this notion may be, I'm probably the most stable adult in Abel's life.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Like so many other policy maxims, it has been repeated often enough that it has come to be believed.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко.
If we were having this TED meeting in our grandparents' day, that might not be so big a claim.
Она сказала, что несмотря на это, неделя была классная, но, думаю, пока я сама не вступила на путь Округлости, это звучало убедительнее.
She said it was still a good week though but I think I'll take a bit more convincing before I commit to the Oblong way.
Когда-то это звучало привлекательно для таких стран, как Советский Союз, который был ближе к миру мрачного антиутопического романа Джорджа Оруэлла «1984».
That was once an attractive proposition for countries like the Soviet Union, which was closer to the world of George Orwell’s own dystopian novel 1984.
Я считаю, что фартуки для девочек, и как бы иронично это не звучало, пытаясь не выглядеть как девчонка, я стал менее похож на мужчину.
My reasoning is that aprons are for girls, and it's ironic that, in trying not to be a girl, I became less of a man.
Именно в этом ключе мы поддержали и приняли заявление Председателя от 11 октября, которое звучало очень обнадеживающе в том, что касается миссии г-на Гамбари.
It is in that spirit that we supported and adopted the presidential statement of 11 October, which was very encouraging as far as Mr. Gambari's mission is concerned.
Как бы смешно сегодня это ни звучало, в период с 1927 по 1929 год большая часть финансового сообщества всерьез полагала, что они живут в «новую эпоху».
Ridiculous as it may seem to us today, in the period from 1927 to 1929, the majority of the financial community actually believed we were in a "new era."
То, что он сказал о Коке звучало так: "Мне действительно нравится в Кока-Коле то, что даже президент Соединенных Штатов не достанет Coke лучше, чем любой бродяга за углом."
What Warhol said about Coke is, he said, "What I really like about Coca-Cola is the president of the United States can't get a better Coke than the bum on the corner of the street."
Одно из них звучало так: «Никогда не выдвигайте на более ответственный пост людей, не совершивших ни одной серьезной ошибки, иначе на нем окажется человек, который никогда ничего не делал».
One of these was "Never promote someone who hasn't made some bad mistakes, because if you do, you are promoting someone who has never done anything."
В этой связи, как это уже звучало сегодня в выступлениях Японии, Новой Зеландии и Канады, мы согласны с тем, что вклад неформальных коалиций заинтересованных субъектов в работу конкретной миссии имеет определенные преимущества.
In this regard, and was as acknowledged earlier today in the statements of Japan, New Zealand and Canada, we agree that there is advantage in the contributions of informal mission-specific coalitions of engaged stakeholders.
По мере углубления рецессии и роста безработицы все больше обвинений звучало в адрес «модели», хотя при этом по прежнему было запрещено ставить под сомнение разумность ее основного положения - искусственной привязки курса песо к доллару.
As the recession deepened and unemployment grew, blame fell increasingly on the "model," though questioning the wisdom of its central feature, the dollar peg, was taboo.
Однако, как бы забавно это ни звучало, если мы можем сказать, что один из предлагаемых способов решения проблемы климатических изменений является причиной этих изменений, это не значит, что мы обнаружили нечто, что влияет на ситуацию в глобальном масштабе.
However, amusing as this is, being able to point to one of the proposed solutions for climate change as being a cause of it, it's not actually anything that affects the larger picture.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie