Exemples d'utilisation de "здоровее" en russe
Traductions:
tous1128
healthy1001
sound72
fit16
exciting6
strong6
healthful6
whole5
cool2
wholesome2
disease-free2
strapping1
hale1
autres traductions8
Физические упражнения делают людей не только здоровее, но и счастливее.
Physical exercise makes people not only healthier, but also happier.
Геттинг Липпи (Getting Lippy) говорит: "Становится все очевиднее, что все мы жертвы большого надувательства: сами продукты, которые, как говорит глянцевая реклама, помогут нам выглядеть моложе, здоровее и привлекательнее, сделают сексуально и социально более успешными, могут содержать ингредиенты, которые снижают способность к зачатию, увеличивают эффект старения, разрушают гормоны и могут вести к раку, аллергиям и другим проблемам со здоровьем.
Getting Lippy says: 'There is increasing evidence that we are all victims of a great big con: the very products the glossy ads suggest will make us look younger, healthier and fitter, and be sexually and socially more successful, may contain ingredients that impair fertility, increase the effects of ageing, disrupt hormones, and are linked to cancer, allergies or other health problems.
Мы смогли соединить пищевод Ли, и, я уверен, он сейчас здоровее, чем когда-либо.
We were able to put Lee's esophagus back together, and I assure you, it's stronger than ever.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения.
Their young people are therefore better-educated and healthier than previous generations.
Ведь именно инновационные продукты помогают делать нашу жизнь здоровее, эффективней и веселее.
Innovative products are, after all, what makes life healthier, more efficient, and more fun.
Потому что ты выдуваешь все молоко, от которого бы мои зубы были крепче и здоровее.
It is because you drank all the milk that I was supposed to get to make my teeth strong and healthy.
Но чем раньше работники, потерявшие место, смогут адаптироваться к новым реалиям, тем здоровее будет система.
But the sooner displaced workers can adapt to new realities, the healthier the system will be.
Беднейшее население мира смогло бы питаться лучше, дать лучшее образование своим детям и стать здоровее.
The world’s poorest would be able to feed and educate their children better and become healthier.
Их стало больше, они здоровее и если у них развивается серьезная болезнь, часто она является последней.
There are more of them, they are healthier and when they have a serious illness it is often their last.
Афганистан и, следовательно, США, станут гораздо безопаснее, мир станет гораздо здоровее, и экономика США сильно выиграет.
Afghanistan, and hence the US, would be far safer, the world would be far healthier, and the US economy would benefit enormously.
Самое главное - я стал здоровее, я знаю, что буду жить дольше, и даже: я слегка сбросил вес.
Best of all, I'm healthier, I know that I'm going to live longer, and I've even lost a little weight.
Нам говорили, нас уверяли, что чем больше мяса, молочных продуктов и птицы мы будем есть, тем здоровее мы будем.
We were told, we were assured, that the more meat and dairy and poultry we ate, the healthier we'd be.
И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого.
And the upshot of all of that is that I actually feel a lot happier, healthier, more productive than I ever have.
сложно получить, невозможно читать - и она полна информации, которая могла бы сделать вас здоровее, если бы вы только знали, как ее использовать.
it's hard to access, impossible to read - and full of information that could make you healthier if you just knew how to use it.
Казалось, что у этого явления этически приемлемая цена, потому что те, кто терял от глобализации, были значительно богаче (и здоровее) тех, кто выигрывал.
This seemed to be an ethically acceptable price to pay, because those who were losing were already so much wealthier (and healthier) than those who were gaining.
Общественные исследования здоровья показали, что пожилые люди не только становятся здоровее, случаи заболеваний среди них "втиснуты" в последний год или два последних года жизни.
Community health studies showed that not only were old people becoming healthier, their experiences of illness were "compressed" into the last year or two of life.
В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше. Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи.
Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning.
Игнорируя тот факт, что хлеб в Вавилоне был, вероятно, здоровее, чем сегодняшний тщательно очищенный продукт, цена на золото в наше время не слишком отличается и составляет примерно 600 буханок хлеба.
Ignoring the fact that bread in Babylon was probably healthier than today’s highly refined product, the price of gold today is not so different, equal to perhaps 600 loaves of bread.
Такое улучшение жизни и возможностей заработка для малообеспеченных людей могло бы косвенно помочь и с другими проблемами; в конце концов, более обеспеченные люди, как правило, здоровее, лучше питаются и лучше образованы.
Such improvement in the lives and earning potential of poor people could indirectly help with the other challenges; after all, more prosperous people tend to be healthier, better fed, and more highly educated.
Судя по данным о продолжительности жизни, мир становится здоровее: сегодня люди живут дольше, чем когда-либо в истории человечества. С 1990 года средняя продолжительность жизни в мире выросла примерно на шесть лет.
Life expectancy statistics suggest that the world is getting healthier, and data show that people are living longer than ever before; since 1990, average life expectancy has increased by around six years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité