Exemplos de uso de "здоровьем" em russo
Мы следили за здоровьем испытуемых, как физическим, так и ментальным.
We monitored the participants' mental and physical wellbeing.
Она уверена, что в семье были проблемы с психическим здоровьем.
She was sure there was a mental case in the family.
Я хочу, чтобы ты следил за моим здоровьем во время беременности.
I want you to help me to stay healthy and make sure that everything's okay.
В конце которого кто-то сказал: "Эй, гуру, какая разница между здоровьем и болезнью?
And at the end of it, somebody said, "Hey, Swami, whatв ™s the difference between wellness and illness?"
Мы шпионим за ним, чтобы узнать, следит ли он за весом и за своим здоровьем.
Okay, we're popping in on him and see how he's maintaining his weight and healthy lifestyle.
И да, если вы 22-летняя беременная женщина с хорошим здоровьем, ребенок выскочит из вас пулей.
And, yeah, if you are a healthy 22-year-old pregnant woman, that baby is gonna slide right out of you.
Чтобы обеспечить наше молодое поколение здоровьем и безопасностью, нужно иметь мужество переориентировать национальные и международные усилия.
By having the courage to refocus national and international efforts, we can help to ensure that our young people grow up healthy and secure.
Возможно, вы читали, несколько недель назад, у нашего исполнительного продюсера Уэса Мэндела были небольшие проблемы со здоровьем.
Now, you may have read a few weeks ago that our executive producer Wes Mendell had a small medical problem.
Удача состоит в том, что США по-прежнему могут найти “людей низкого происхождения”, готовых рискнуть своей жизнью или здоровьем.
The luck is that it can still find the ‘grunts’ who are willing to go out and risk getting killed or being crippled for life.
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах.
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones.
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам
For four euros, the Indonesian volcano porters risk life and limb carrying 70 kilos of sulphur along steep stone paths.
Имея доступ к профессиональным врачам и их рекомендациям круглые сутки, пациенты чувствуют себя более уверенными в управлении собственным физическим здоровьем.
With access to professional coaching and support around the clock, patients will feel more empowered to manage their own physical wellbeing.
Чтобы казалось, что я не контролирую ситуацию с Софией, и Кабинет, не приняв во внимание твои проблемы со здоровьем, восстановил тебя.
Like I'm not in control of the situation with Sophia, so the Cabinet will look past your medical problems and reinstate you.
Неадекватный уход за здоровьем матерей в период беременности и родов является основной причиной материнской и младенческой смертности в наименее развитых странах.
Insufficient maternal care during pregnancy and delivery is largely responsible for maternal and infant mortality in the least developed countries.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.
BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Но несмотря на то, что существует множество убедительных причин следить за своим здоровьем, одна только самодисциплина не избавит нас от хронических заболеваний и эпидемии ожирения.
But while there are many compelling reasons to be healthy, personal discipline alone will never solve our chronic disease and obesity epidemics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie