Exemplos de uso de "здравомыслящий" em russo
Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
To do him justice, he is a man of common sense.
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Sober-minded politician also accept this.
Почему, любой здравомыслящий спонсор будет упускать этот шанс.
Why, any sensible sponsor would jump at the chance.
Ни один здравомыслящий европеец не хочет возобновления холодной войны.
No sensible person in Europe wants to revive the Cold War.
Ни один здравомыслящий человек не захочет остановить миграцию людей.
No reasonable person should want to halt human mobility.
Здравомыслящий диалог по вопросам политики требует отрытого обсуждения наших приоритетов.
A sensible policy dialogue requires us to talk openly about our priorities.
Однако ни один здравомыслящий человек не может всерьез желать подобного исхода.
But no sensible person can seriously desire such an outcome.
Неоднократно встречаясь и общаясь с Эрдоганом, я нашел, что он умеренный и здравомыслящий человек.
Having met and conversed with Erdogan on more than one occasion, I found him a moderate and reasonable man.
Вкратце, эти цифры свидетельствуют о том, что в принципе мог бы предположить любой мало-мальски здравомыслящий человек.
In short, the numbers show what anyone who is basically sentient could guess.
С моей точки зрения, любой здравомыслящий человек должен желать окончания и этой войны, которую большей частью не замечают.
In my view, every sensible person should want this largely ignored war to end as well.
Инвестируя и развиваясь, они приумножат основной капитал: «Во всех странах, где существует сносная неприкосновенность [собственности], любой здравомыслящий человек попытается задействовать любое доступное ему количество [основного] капитала для обеспечения либо сегодняшнего благоденствия, либо будущих прибылей...
In investing and improving, they would add to the capital stock: “In all countries where there is a tolerable security [of property], every man of common understanding will endeavor to employ whatever [capital] stock he can command, in procuring either present enjoyment or future profit...
"Просвещённая" идея о том, что наша рациональность Системы II может всегда указать на оптимальное решение, с которым согласится любой здравомыслящий человек, разбивается о широко распространённую современную идею о том, что существует множество разумных решений.
The Enlightenment idea that our System-II rationality can always point to an optimal choice about which every reasonable individual would agree clashes with the widely accepted modern idea that there is a plurality of reasonable choices.
Здравомыслящий Иракский лидер, Нури аль-Малики, который выиграл три срока в качестве премьер-министра, возможно, был не очень расположен к Суннитам страны, но это лишь одна из причин, почему Суннитский радикализм сохраняется в Ираке.
The tough-minded Iraqi leader, Nouri al-Maliki, who won three terms as prime minister, may not have engaged in sufficient outreach to the country’s Sunnis, but that is only one reason why Sunni radicalism persists in Iraq.
Нет необходимости даже говорить об уровне и степени ущерба, причиненного мечетям, школам, домам и инфраструктуре в ходе незаконной израильской операции против палестинцев в Газе, потому что любой здравомыслящий человек может представить себе, какие разрушения могут вызвать 13 дней израильских бомбардировок.
There is no need to even mention the level and degree of destruction to mosques, schools, homes and infrastructure that that illegal Israeli action has brought upon the Palestinians in Gaza, because any sensible person can imagine what kind of destruction 13 days of Israeli bombardment could bring about.
Американские демократы продолжают выступать в пользу окончательного вывода вооружённых сил США из Ирака через полтора года, несмотря на то, что ни один здравомыслящий наблюдатель не поверит в способность вооружённых сил Ирака обеспечить пограничную безопасность и противостоять многочисленным группировкам ополченцев, до сих пор вооружёнными до зубов.
America's Democrats continue to argue for complete withdrawal of United States forces from Iraq within 18 months, despite the fact that no rational observer believes that Iraqi forces will by then be able to secure Iraq's borders and face down the country's numerous militias, which remain armed to the teeth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie