Exemplos de uso de "здравым" em russo
В этот момент ваши рассуждения будут очень напоминать доводы, используемые инвестором, прибегающим к здравым принципам инвестирования при выборе обыкновенных акций.
At this point, your reasoning would closely resemble that of the investor using sound investment principles in selecting common stocks.
Необходимо отметить, что подобные результаты являлись незапланированными последствиями принятия решений, в целом отличающихся здравым смыслом.
It is important to note that these were unintended consequences of basically sensible policy decisions.
Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи.
This is a project we're working on right now with a very healthy deadline.
Когда рынки находятся в эйфории, они не предрасположены дисциплинировать заемщика, не говоря уже о правительстве со здравым кредитным рейтингом.
When markets are in a euphoric state, they are in no position to exert discipline on any borrower, let alone a government with a reasonable credit rating.
Теперь мы поняли, что это противоречит и здравой экономической политике.
We have now learned that it also runs counter to sound economic policy.
- вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging.
Звучит вроде бы здраво, но, откровенно, это - чушь.
That sounds reasonable but frankly it's cockeyed.
Здравые размышления о рыночной экономике руководят внутренней экономической политикой этих стран.
Sound market-based thinking has driven their domestic economic policies.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
So, you've got to have a healthy sense of patriotism;
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
On the surface, such thinking may seem reasonable.
Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.
There is no sound moral reason why possession of basic rights should be limited to members of a particular species.
Кажется, никто не может предписать здравое разрешение долгового кризиса ее периферийных стран.
No one seems to have the power to impose a sensible resolution of its peripheral countries' debt crisis.
И это все создано на основе здравой, живой почвы.
And it's all built on the foundation of healthy, living soil.
Это вполне здравое предположение, если учесть, что для меня стало привычным делом подталкивать людей проводить больше времени за компьютерными играми.
Now this is a totally reasonable assumption, given that I have made quite a habit of encouraging people to spend more time playing games.
Вот, наконец, важный вопрос, допускаемый математическим анализом, который многие финансисты считают основой здравых инвестиционных решений.
Here at last is a subject of importance which properly lends itself to the type of mathematical analysis which so many financial people feel is the backbone of sound investment decisions.
Я даже не мог вообразить, почему он так долго не разгружает веревку, не находил здравого ответа на это.
I just couldn't figure out why it was taking him so long to get his weight off the rope, there was no sensible explanation for it.
Мы надеемся, что эти примеры являются свидетельством здравого, конструктивного подхода.
It is our hope that those examples reflect a healthy, positive approach.
Но, учитывая недостаток здравого смысла в последние годы, сам факт того, что растущий хор разумных голосов сейчас можно услышать - уже является настоящим чудом.
But, given the dearth of common sense in recent years, the mere fact that a growing chorus of reasonable voices can now be heard is nothing short of miraculous.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie