Exemplos de uso de "земледелия" em russo

<>
Traduções: todos133 agriculture75 husbandry2 outras traduções56
существовала подсечно-огневая система земледелия; We had slash and burn agriculture;
Согласно сообщениям, инициативы по реабилитации деградированных земель за счет лесовозобновления, повышения сельскохозяйственной продуктивности, комплексного ведения земледелия и животноводства, водосбора дождевой воды, использования альтернативных возобновляемых источников энергии и запрещения подсечно-огневой практики дают положительные результаты. Initiatives for the rehabilitation of degraded land in the context of reforestation, agricultural productivity, integrated farming and animal husbandry, rain water catchments, alternative renewable energies or the banning of slash and burn practices are reported to show positive results.
Руководитель проекта: министерство земледелия, животноводства и рыболовства Project leader: Ministry of Agriculture, Breeding and Fisheries
факторы ограничения исследований, посвященных видам интенсивного земледелия (точное земледелие). To research limitations on intensive farming activities (precision agriculture).
Надо двигаться в сторону модели, основанной больше на принципах земледелия. We have to move to a model that is based more on principles of agriculture.
Программы организации по развитию органического земледелия в этих регионах способствовали достижению следующих целей: The organization's Natural Agriculture Programs in these regions have contributed to the following goals:
С зарождения земледелия история человека - устойчивый прогресс в дальнейшем избавлении от уз природы. Since the birth of agriculture, human history has been a steady progression of further liberation from the restraints of nature.
На этой диаграмме вы видите, что мы начали в левом углу с традиционного земледелия, мелкомасштабного и слабо контролируемого. What you see is that we've started in the left-hand corner with traditional agriculture, which was sort of small-scale and low-control.
Он выбирал группу сел, чтобы сфокусироваться на интенсивных вмешательствах в сферу здоровья, обучения и земледелия - это все сразу. He was picking a small handful of villages to be the focus of intense interventions in health, education, and agriculture – all at once.
Стоунхендж представляет собой остатки племенного этапа, когда изобретение земледелия привело к социальному устройству размера нескольких селений с централизованным управлением. Stonehenge is the remnant of a chiefdom, which is what you get with the invention of agriculture: multi-village polity with centralized rule.
Европейское сообщество отметило, что адаптационная политика в сельском хозяйстве должна способствовать гибкости землепользования, производства сельскохозяйственных культур и систем земледелия. The European Community noted that adaptation policies for agriculture should encourage flexibility of land use, crop production and farming systems.
Эфиопия и Эритрея относятся к странам, в которых сельскохозяйственные культуры и пастбищное животноводство в значительной степени зависят от неорошаемого земледелия. Ethiopia and Eritrea are countries that depend heavily on rain-fed agriculture for their crops and for their pastoral livestock.
Беспрецедентное в современной истории по своим масштабам развитие орошаемого земледелия в БАМ, превысило возможности экосистемы и привело к её разрушению. The development of irrigation agriculture in the Aral Sea basin on a scale unprecedented in modern history overstrained the ecosystem and led to its ultimate ruin.
В некоторых африканских странах урожайность культур, выращиваемых на основе неорошаемого земледелия, к 2020 году может сократиться на целых 50 процентов. In some African countries, yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020.
В результате деятельности по добыче природных ресурсов и развития земледелия в округе Мараба возникла угроза заболевания малярией для значительной части населения. The extraction of natural resources and expansion of agriculture activity in Maraba had exposed a large section of the population to malaria.
"Современное" поведение, возможно, появилось в различных регионах и среди различных групп людей, как много раз случалось позже с изобретением земледелия, письменности и транспорта. "Modern" behavior may have appeared in different regions and among different groups of humans, much as would happen later in history with the inventions of agriculture, writing, and transport.
Примерно таким же образом рабочая группа №2 утверждала, что "к 2020 г. в некоторых [африканских] странах урожаи неорошаемого земледелия могут сократиться до 50%". In similar fashion, Working Group II claimed that “by 2020, in some [African] countries, yields from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50%.”
Промышленность не развивается в малярийных районах, за исключением тех, где можно добывать полезные ископаемые, или где определенные виды земледелия требуют уникальных условий окружающей среды. Industries shun malarious regions, except where valuable resources can be extracted or where particular kinds of agriculture require unique environmental conditions.
В секторе сельского и лесного хозяйства стоит задача перейти от натурального земледелия и животноводства и лесного хозяйства к организации производителей в целях увеличения объема продукции. The agriculture and forestry sector is resolved to turning subsistence crop cultivation and livestock farming and forestry along with producers'organization to boost production.
Министерство земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия; министерство связи и транспорта; министерство экономики; министерство социального развития; министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов; министерство энергетики; и министерство иностранных дел. Ministry of Agriculture, Livestock, Rural Development, Fisheries and Food; Ministry of Communications and Transport, Ministry of the Economy, Ministry of Social Development; Ministry of the Environment and Natural Resources; Ministry of Energy and Ministry of External Relations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.