Exemplos de uso de "зимбабве" em russo

<>
Traduções: todos421 zimbabwe392 outras traduções29
Наконец, мы также призываем правительство Зимбабве откликнуться на приведенные в докладе данные. Finally, we also call on the Zimbabwean Government to respond to the report's findings.
Совсем недавно полиция Зимбабве приостановила работу многочисленных правозащитных организаций, документировавших имевшее недавно место насилие. Most recently, the Zimbabwean police suspended the work of numerous human rights organizations that were documenting the recent violence.
Вскоре после того как было открыто месторождение, военные Зимбабве взяли этот район под свой контроль. According to the Zimbabwean finance minister, Tendai Biti, four years after the military took over the diamond fields, the national treasury has received not one penny of royalties from the sale of Marange diamonds.
В случае с Зимбабве, например, возможно, что будет достаточно послать безоружных наблюдателей из других африканских стран. Their presence and ability to provide objective information might prevent continuation or further escalation of the violence of the last few weeks to the point where it would require military intervention.
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве. Only then can the principles underlying the Supreme Court's decision come within reach of ordinary Zimbabweans.
Мать Джойс сейчас заботится о ее дочери, как много других детей в Зимбабве, которые стали сиротами из-за эпидемии. Joyce's mother is now taking care of her daughter, like so many other Zimbabwean children who've been orphaned by the epidemic.
Среди обыкновенных жителей Зимбабве есть герои - герои, которые часами ждали, чтобы проголосовать, герои, которые не позволили, чтобы их прогнали. Among ordinary Zimbabweans walk heroes - heroes who waited hours and hours to vote, heroes who refused to be turned away.
Даже по официальным данным уровень инфляции сегодня превышает 100000%, и положение обычных жителей Зимбабве становится все безнадежнее день за днем. Even official data now put the inflation rate at more than 100,000%, and the plight of ordinary Zimbabweans grows more desperate by the day.
Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве затем челноком делаются волокна потом вручную окунаются в природную краску индиго 24 раза. They are made from handpicked organic Zimbabwean cotton that has been shuttle loomed and then hand-dipped in natural indigo 24 times.
продолжающихся нарушений прав человека и посягательств на основополагающие свободы, зачастую совершаемых в обстановке безнаказанности структурами и сторонниками правящей партии в Зимбабве, и в частности осуждает: The continuing violations of human rights and attacks on fundamental freedoms, often committed with impunity by agencies and supporters of the Zimbabwean ruling party, and in particular condemns:
Помимо этого, кубинский народ, так же, как и его собраться в Зимбабве, был и продолжает оставаться объектом пропагандистских радиопередач, транслируемых радиостанциями, созданными и финансируемыми администрацией в Вашингтоне. As if that were not enough, the Cuban people, like their Zimbabwean counterparts, have been and continue to be bombarded by propaganda broadcasts by radio stations set up and financed by the Administration in Washington.
Согласно законодательству Зимбабве иностранные супруги граждан страны не могут добиваться получения гражданства, и это лишает их права проживания или въезда в страну, применимого по отношению к гражданам. Zimbabwean law excluded foreign spouses of nationals from claiming Zimbabwean citizenship, thus depriving them of the rights to reside in or enter the country that were applicable to citizens.
На последних выборах граждане Зимбабве открыто сделали свой выбор, несмотря на серьезные препятствия и повсеместные репрессии, отдав кандидату в президенты от MDC Моргану Тсвангираю больше голосов, чем Мугабе. In the most recent elections, Zimbabweans made their choice known, despite serious obstacles and widespread repression, with the MDC's presidential candidate, Morgan Tsvangirai, gaining more votes than Mugabe.
На последних выборах граждане Зимбабве открыто сделали свой выбор, несмотря на серьезные препятствия и повсеместные репрессии, отдав кандидату в президенты от MDC Моргану Цвангираю больше голосов, чем Мугабе. In the most recent elections, Zimbabweans made their choice known, despite serious obstacles and widespread repression, with the MDC’s presidential candidate, Morgan Tsvangirai, gaining more votes than Mugabe.
Непреходящий кризис в Зимбабве наносит основательный урон заявке Южной Африки на лидерство в африканских преобразованиях, проводимых посредством таких организаций, как NEPAD, которая в значительной степени зависит от помощи Запада. The persistence of the Zimbabwean crisis profoundly damages South Africa’s claim to leadership of efforts at African transformation via organizations such as NEPAD, which is largely dependent on Western aid.
По словам министра финансов Зимбабве Тендая Бити, спустя четыре года после того, как военные захватили алмазные месторождения, государственное казначейство не получило ни одной копейки роялти от продажи алмазов Маранге. According to the Zimbabwean finance minister, Tendai Biti, four years after the military took over the diamond fields, the national treasury has received not one penny of royalties from the sale of Marange diamonds.
«Сонангол-Конго» возникла в октябре 1998 года как совместное предприятие, созданное нефтяным конгломератом Анголы «Сонангол» и все той же компанией КОМИЭКС, которая содействует коммерческой деятельности Зимбабве в Демократической Республике Конго. Sonangol-Congo was created in October 1998 as a joint venture between Angola's oil conglomerate, Sonangol, and COMIEX, which is the company that facilitates the Zimbabwean commercial activities in the Democratic Republic of the Congo.
Как и в случае других иностранных армий, необходимо лишь посмотреть на зоны развертывания войск Зимбабве для того, чтобы понять, как их развертывание в стратегическом плане соответствовало размещению концессий, из которых они извлекают выгоду. As has been the case for other foreign armies, one only needs to look at the areas where the Zimbabwean troops have been deployed to realize how their deployment has strategically corresponded with the location of the concessions that they benefit from.
Озабоченная проблемами национальной статистики Зимбабве, Мортен Джервен, доцент Университета Саймона Фрейзера, провела четыре года за изучением того, каким образом африканские страны собирают данные и с какими проблемами они сталкиваются при их конвертации в показатель ВВП. Bothered by what he regarded as problems in Zambia’s national statistics, Morten Jerven, an assistant professor at Simon Fraser University, spent four years examining how African countries obtain their data and the challenges they face in turning them into GDP estimates.
Комитет с глубоким удовлетворением отмечает тот факт, что с 1997 года в Зимбабве действует мораторий на смертную казнь и что многие смертные приговоры заменены тюремным заключением, однако он обеспокоен большим количеством лиц, по отношению к которым смертный приговор еще остается в силе. The Committee notes with appreciation the de facto moratorium on executions implemented in Zambia since 1997, as well as the commutation to imprisonment of many death sentences, but is concerned by at the high number of persons remaining on death row.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.