Exemplos de uso de "зловещему" em russo com tradução "ominous"
По иронии судьбы (некоторые скажут по зловещему стечению обстоятельств) последний максимум индекса NASDAQ состоялся 10 марта 2000 года, практически 15 лет назад, и некоторые аналитики говорят, что возврат к высоким уровням пика пузыря технологических акций является признаком неминуемой верхушки, но фундаментальные факторы, которые являются движущей силой индекса, на этот раз куда более рациональные:
In an interesting (some would say ominous) twist of fate, the NASDAQ’s last peak took place on March 10, 2000, almost exactly 15 years ago, and some analysts have argued that the return to the lofty levels of the tech bubble peak is a sign of an imminent top, but the fundamental factors driving the index are far more reasonable this time around:
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
The 1967 war, however, represented an ominous watershed.
Играет зловещая музыка и у меня покрывало на голове.
There is ominous music playing, and there is an afghan over my head.
Это опухоль, темно-серая зловещая масса, растущая в мозге.
This is a tumor: dark, gray, ominous mass growing inside a brain.
Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
If so, these elections appear to foreshadow ominous times ahead.
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов:
A more ominous question is familiar from novels and movies:
Подавляющее большинство москвичей поддерживает дальнобойщиков, что является зловещим предзнаменованием.
Ominously, the people of Moscow overwhelmingly support the truckers.
В конце концов, у тупика есть зловещие последствия для международной безопасности;
After all, the deadlock has ominous implications for international security;
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении.
Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин:
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research:
Угрозы атлантическому партнерству со стороны Европы так же зловещи. Они вдохновлены интеграцией Европы.
Threats to the Atlantic partnership from Europe are equally ominous, led by the drive towards European integration.
К сожалению, имеются зловещие признаки того, что дело двинется не в том направлении.
Unfortunately, ominous signs are pointing in the wrong direction.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин: "биобезопасность".
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research: “biosecurity.”
Президент Джордж Буш также делал зловещие заявления, разве что более расплывчатые, в отношении Ирана.
President George W. Bush has made similarly ominous, if more vague, statements about Iran.
Мюллер нанял экспертов по финансовым преступлениям, а это зловещая перспектива для остальных мишеней его следствия.
Mueller has hired experts on financial crime – an ominous development for other targets.
Уже существуют зловещие признаки того, что относительное терпение, демонстрируемое этой группой, может подойти к концу.
There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end.
Сквозь шум можно расслышать новую барабанную дробь войны, наиболее зловещую для Ирана и Северной Кореи.
Through the din, new drumbeats of war can be heard, most ominously against Iran and North Korea.
Такого рода настроения тревожат больше (и они более зловещи), чем последствия Брексита для будущего британской экономики.
This kind of sentiment is more alarming, and more ominous, than Brexit’s implications for the future of the British economy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie