Exemples d'utilisation de "злыми" en russe
Отчаяние и бедность - вот инструменты, используемые злыми силами, чтобы увеличить численность террористических группировок.
Desperation and poverty are the tools used by evil forces to raise their terrorist cadres.
Войны - это битвы со злыми тиранами и нелегитимными правительствами, находящимися под их контролем.
Wars are fights against evil tyrants and the illegitimate governments they control.
Мы были бы злыми зелеными красавицами этого бала-маскарада.
We would have been the angry green belles of the masquerade ball.
И, оказывается, в Иерусалиме в 600 году до нашей эры все были абсолютно испорченными и злыми.
Now, apparently in Jerusalem in 600 BC, everyone was completely bad and evil.
В изоляции люди становятся тревожными и злыми, подверженными галлюцинациям и резким перепадам настроения и неспособными контролировать свои побуждения.
In isolation, people become anxious and angry, prone to hallucinations and wild mood swings, and unable to control their impulses.
Недавно вышла моя книга, "Эффект Люцифера", она о том как понять, как хорошие люди становятся злыми?
So my book, "The Lucifer Effect," recently published, is about, how do you understand how good people turn evil?
Там молодые избиратели становятся все более злыми, более политически активными и все более враждебными по отношению к старым устоявшимся партиям.
There, young voters are becoming angrier, more politically active, and increasingly hostile to the old established parties.
Приравнивание войны к борьбе с конкретными «злыми» личностями стало вездесущим, если не повсеместным, в современной международной политике.
Equating war with individual evil has become ubiquitous – if not universal – in contemporary international politics.
Мы должны отвергнуть логику "мы-против-них", в которой Израиль выступает невинным, а арабы злыми (или наоборот).
We need to reject "us-versus-them" logic, in which Israel is pure and the Arabs are evil (or vice versa).
Но в отличие от моего злобного брата-близнеца, который жаждет мирового господства, мои мотивы не являются злыми.
But in contrast to my evil twin who lusts after world domination, my motives are not sinister.
Знаете, с тех самых пор, как человек начал замечать, что кто-то в его окружении, коллеги, например, вдруг менялись, странно себя вели, бывали подавленными, или, страдали тем, что мы сейчас называем шизофренией, он был убежден, что это заболевание вызвано злыми духами, вселившимися в тело.
You know, ever since man had any notion that some of his other people, his colleagues, could be different, could be strange, could be severely depressed or what we now recognize as schizophrenia, he was certain that this kind of illness had to come from evil spirits getting into the body.
И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества сделает нас лучше. Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
And I am not saying that understanding cooperation is going to cause us to be better people - and sometimes people cooperate to do bad things - but I will remind you that a few hundred years ago, people saw their loved ones die from diseases they thought were caused by sin or foreigners or evil spirits.
Потом они рассказали мне о том, как Лихай и его потомки размножались и размножались, и за 600 лет среди них появились две огромные расы, нефиты и ламаниты, и нефиты были абсолютно, абсолютно хорошими - все и каждый из них - а ламаниты были абсолютно испорченными и злыми - все и каждый из них, попросту испорченные до мозга костей.
Then they told me how Lehi and his descendants reproduced and reproduced, and over the course of 600 years there were two great races of them, the Nephites and the Lamanites, and the Nephites were totally, totally good - each and every one of them - and the Lamanites were totally bad and evil - every single one of them just bad to the bone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité