Exemplos de uso de "знаменательное слово" em russo

<>
И, наконец, еще одно знаменательное совпадение - оба они в начале своей политической карьеры в значительной степени зависели от олигарха Бориса Березовского, но потом разошлись с ним. Finally, there is the additional, highly significant coincidence that both men, at the start of their political careers, were largely dependent on the oligarch Boris Berezovsky, but subsequently fell out with him.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис. It is worth pausing to commemorate this remarkable event, and the effect the euro's existence has had on the current global crisis.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости. 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
Мы живем в знаменательное время - время, которое проверяет нашу способность справляться с широким кругом новых угроз человечеству, - угроз не только нашей безопасности, но также нашей окружающей среде и нашей цивилизации вообще. We are living in a remarkable time - a time that tests our ability to deal with a new and wide range of threats to humanity, threats which bear not only on our security, but also on our environment, and generally on our civilization.
Слово имеет несколько значений. The word has several meanings.
Для Ирана эти недавнее события – знаменательное продвижение. These are glorious days for Iran.
Это слово сорвалось с его уст. That word dropped from his mouth.
Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала. In the middle of September’s financial meltdown, a remarkable event occurred in London.
Какое самое длинное слово в казахском языке? What is the longest word in the Kazakh language?
Сделав столь знаменательное открытие в истории Солнечной системы, Вассербург «отпраздновал это в каком-то баре в Пасадене», не взяв с собой своих более молодых и сдержанных коллег, сказал Тера. Having discovered such a momentous event in solar system history, Wasserburg left his younger, more reserved colleagues behind and “celebrated in Pasadena in some bar,” Tera said.
Что значит это слово? What does this word mean?
Для всех нас это было знаменательное событие. It was quite a momentous occasion for all of us.
Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово». As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
дает высокую оценку роли ЮНИСЕФ в улучшении положения детей в исламском мире и приветствует знаменательное, плодотворное и продолжительное сотрудничество между государствами- членами ОИК, Генеральным секретариатом ОИК и вспомогательными, специализированными и ассоциированными учреждениями ОИК, с одной стороны, и ЮНИСЕФ- с другой, во имя выживания, защиты и развития детей в государствах-членах; Commends the role of UNICEF in improving child conditions in the Islamic World, and hails the remarkable, fruitful and continued cooperation between the OIC Member States, the OIC General Secretariat and the OIC Subsidiary, Specialized and Affiliated institutions on the one hand, and UNICEF on the other, for the benefit of the child's survival, protection and development in the Member States.
Я не знаю, что означает это слово. Я посмотрю его в словаре. I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
Выражая наши самые теплые пожелания и поздравления правительству и народу Тувалу и отмечая вместе с ними это знаменательное событие в их истории, группа государств южнотихоокеанского региона хотела бы выразить искреннюю признательность Совету Безопасности Организации Объединенных Наций за его мудрое решение дать рекомендацию о приеме Тувалу в члены Организации Объединенных Наций. While we extend our best wishes and congratulations to the Government and people of Tuvalu and celebrate with them on this momentous occasion in their history, the South Pacific Group would like to state its sincere appreciation to the United Nations Security Council for its wise decision to recommend the admission of Tuvalu to membership in this body.
Слово языка эсперанто «Koran» не из арабского, не так ли? Esperanto word “Koran” doesn’t come from Arabic, does it?
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих. He was preaching God's Word to a small group of believers.
Если что-то обещаешь - держи слово. If you promise something, keep your word.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.