Exemplos de uso de "значащих" em russo

<>
Я обнаружил, что в результате получился правильный баланс между сбором последних поведенческих тенденций рынка и страховкой, что у моего алгоритма достаточно данных для получения значащих моделей. I found this struck the right balance between capturing recent market behavioral trends and insuring my algorithm had enough data to establish meaningful patterns.
Истинное значение хаоса в Боливии What Bolivia's Chaos Means
Прошу заметить, что, когда я говорю «взаимодействовать», это не значит «дружить». Please note that by “engage with” I absolutely do not intend to say “become friends with.”
То, что он сказал, не значит ничего. What he said counts for nothing.
Насколько значащими являются большие процентные движения VIX? How Meaningful are VIX’s Big Percentage Moves?
Значит ребёнок не будет дауном. That means the baby's not a Mongoloid.
Если он не возбудится так, как это задумывалось богом, значит, он не может возбуждаться. If he can't get engorged the way god intended, He can't get engorged.
А чувства мисс Сиддал не имеют никакого значения? Do Miss Siddal's feelings count for nothing?
Назначьте значащий индикатор для версии цены, такой как 2012-STANDARD. Assign a meaningful identifier for the costing version, such as 2012-STANDARD.
И значит, придётся делать спленэктомию. So that means we have to give him a splenectomy.
На таре, предназначенной для содержания твердых веществ или внутренней тары, надлежит указывать значение максимальной массы брутто в килограммах. For packagings intended to contain solids or inner packagings, the maximum gross mass in kilograms.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции. But the truth in these matters counts for less than the emotions.
Назначьте значащий индикатор для версии цены, такой как 2008-STANDARD. Assign a meaningful identifier for the costing version, such as 2008-STANDARD.
Что он значит для ребенка? What does that mean to a child?
Указанные ниже значения степени наполнения не должны превышаться в цистернах, предназначенных для перевозки жидкостей при температуре окружающей среды: The following degrees of filling shall not be exceeded in tanks intended for the carriage of liquids at ambient temperatures:
По крайней мере, при демократии, это должно иметь какое-то значение. In a democracy, at least, that should surely count for something.
В форме Статистика продаж нажмите CTRL+N для создания новой версии, присвойте ей значащее имя и описание. In the Management statistics form, press CTRL+N to create a new version, and give it a meaningful name and description.
Неужели это ничего не значит? Those lanyard classes mean nothing?
Я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититься моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь. I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest.
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. In US electoral politics, money counts for more than the opinions of voters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.