Beispiele für die Verwendung von "зональная дезинтеграция" im Russischen
Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной.
Yugoslavia has disintegrated, but the disintegration is incomplete.
В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
At any rate, comprehensive opt-outs are better than long-lasting blockades and disintegration of the European project.
Дезинтеграция уже собранной из частей страны, возвращение гражданской войны, вероятность того, что иракское государство может оказаться под властью Ирана, - все это правдоподобные сценарии.
The disintegration of an already fragmented country, the return of civil war, and the shadow of Iran's power being cast over the Iraqi state are all plausible scenarios.
Дезинтеграция и, как следствие, "балканизация" Ирака?
Disintegration and thus the "Balkanization" of Iraq?
И любая дальнейшая дезинтеграция ЕС будет лишь усиливать эту тенденцию.
Any further disintegration of the EU will only bolster that trend.
Голосование за Брексит стало огромным шоком. Утром после референдума дезинтеграция Евросоюза казалась практически неизбежной.
The vote for Brexit was a great shock; the morning after the vote, the disintegration of the European Union seemed practically inevitable.
Если революция развивается быстро, начинается её дезинтеграция в виде некомпетентности, разочарования, бешеной охоты на ведьм и повторяющихся циклов насилия.
If the revolution continues apace, it will disintegrate into incompetence, disillusionment, frenzied witch-hunts, and a recurring cycle of violence.
В странах континентальной Европы, где превалируют многопартийные парламентские системы, политическая фрагментация и дезинтеграция оказались даже более сильными, чем в Великобритании или США.
In continental Europe, where multi-party parliamentary systems are prevalent, political fragmentation and disintegration are even more severe than in the UK and the US.
Может быть за это в ответе глобализация, а может быть дезинтеграция, присущая современному обществу.
Globalisation may have something to do with it, as well as the disintegration that accompanies modernity.
Например, в XVII веке одной из важных причин Тридцатилетней войны в Центральной Европе стала социальная дезинтеграция, последовавшая за периодом валютной нестабильности.
For example, the Thirty Years’ War in Central Europe during the seventeenth century was fueled in large part by social disintegration following a period of monetary instability.
Абсолютно необходим существенный прогресс в решении трёх проблем: территориальная дезинтеграция (её примером стал Брексит); кризис беженцев; отсутствие адекватного роста экономики.
Meaningful progress is indispensable in three areas: territorial disintegration, exemplified by Brexit; the refugee crisis; and the lack of adequate economic growth.
Дезинтеграция может принять и менее экстремальную, но зато более коварную форму, если правительства решат, что можно безнаказанно игнорировать правила ЕС.
Disintegration could also take a less extreme but more insidious form if governments choose to ignore EU rules with impunity.
Именно поэтому ЕС надо сейчас сделать решительный выбор – либо скачок вперёд к унификации, либо неизбежная дезинтеграция.
So now it faces a stark choice: a leap forward toward unification or inevitable disintegration.
Как и Советскому Союзу в прошлом, им серьезно угрожает социальная дезинтеграция.
As in the old Soviet Union, the prospects for social disintegration are huge.
В результате, Европе всё больше грозит дезинтеграция.
Thus, Europe increasingly risks disintegration.
Такие реформы могут показаться невозможными, однако до голосования за Брексит дезинтеграция Евросоюза тоже казалась невозможной.
Such reforms may seem impossible, but EU disintegration seemed impossible before the Brexit vote.
Вряд ли дезинтеграция еврозоны и ЕС может произойти внезапно.
The eurozone and the EU are unlikely to disintegrate suddenly.
Если американские выборы 8 ноября подтвердят неудачу попытки Трампа объединить социал-консерваторов с экономическими либералами в победную коалицию, аналогичная дезинтеграция, видимо, наступит и в среде остальных европейских популистов.
If the US election on November 8 confirms Trump’s failure to bind social conservatives and economic liberals into a winning coalition, similar disintegration is likely among European populists, too.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung