Exemplos de uso de "избыточный автомат" em russo
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат".
"It's enough to have a certain sum of money," says the advertisement heading on the website "Buy a pistol or rifle."
Только после того, как автомат открывает огонь на одной из улиц Ливана и звуки его выстрелов эхом разлетаются повсюду, мы узнаем об этом.
Only after a machine gun opens fire in one of Lebanon's streets and its noise echoes everywhere do we find out.
Реклама не должна заострять внимание на видимых недостатках с помощью таких фраз, как "Избыточный вес?” или "Лысеете?".
Ads may not call attention to perceived imperfections through the use of language such as, “Are you fat?” or "Balding?".
Согласно этой истории, Декарт был настолько убит горем, что создал автомат, механическую куклу, которая выглядела точно так же, как его умершая дочь.
According to the story, Descartes was so struck with grief that he created an automaton, a mechanical doll, built to appear identical to his dead daughter.
Этот автомат со сладостями Генри Форд преподнёс в подарок Гитлеру.
That was the gumball machine Henry Ford gave to Hitler.
Преднамеренная стрельба по мирным жителям запрещена, как запрещено и нападение на военные объекты, если известно, что будет нанесён "явно избыточный" урон в сравнении с ценностью данного военного объекта.
Intentional targeting of civilians is prohibited, as is an attack on military targets in the knowledge that there will be "clearly excessive" harm relative to the value of the military target.
Данный пакт позволит контролировать дисбаланс текущих счетов и применять штрафные санкции за избыточный дефицит или за излишки по внешним счетам.
This pact would monitor current-account imbalances and penalize excessive deficits or surpluses in the external account.
Его толкнули на пинбольный автомат, возможно, во время борьбы?
He was pushed into the pinball machine, maybe during a struggle?
Движение международного капитала также усилит избыточный демографический эффект, так как оборот капитала совершается по процентной ставке устанавливаемой в развитых странах.
International capital flows will also magnify such demographic spillover effects, as capital is traded at the interest rates determined in large industrial economies.
Один толкнул другого слишком сильно, в результате чего Томас ударился головой о пинбольный автомат?
And push came to shove and Thomas ended up taking a header into the pinball machine?
Как и следовало ожидать, не существует никакого критерия, нет даже никакой теории, определяющей, когда применение силы несёт в себе избыточный урон мирному населению, оказавшемуся рядом.
As one would expect, there is no criterion, not even a theory, for determining when the use of force carries an excessive cost to civilian bystanders.
Это оказалось неверным, поскольку болезненный процесс дегиринга баланса (отражающий избыточный долг частного сектора, а затем - его перенос в государственный сектор) подразумевает, что восстановление останется, в лучшем случае, ниже тенденции в течение многих лет.
That turned out to be wrong, as a painful process of balance-sheet deleveraging - reflecting excessive private-sector debt, and then its carryover to the public sector - implies that the recovery will remain, at best, below-trend for many years to come.
Заправщики напортачили и налили горячего шоколада в автомат.
They screwed up and put hot chocolate in the dispenser.
Непосредственной причиной всех финансовых кризисов является избыточный рост кредитов - бум кредитования, заканчивающийся крахом.
The proximate reason for all financial crises is excessive credit growth - a credit boom that goes bust.
Почему, например, решение Китая о накоплении резервов иностранной валюты приводит к тому, что ипотечный заимодатель из штата Огайо идёт на избыточный риск?
Why, for example, did China's decision to accumulate foreign reserves result in a mortgage lender in Ohio taking excessive risks?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie