Exemplos de uso de "известные" em russo

<>
Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале. While reading those infamous expressions in a foreign language, you also observe your own reflection in the mirror.
Именно эти идеи подтолкнули Нюрнберг, в котором в 1930-х годах проходили печально известные нацистские партийные мероприятия, создать новую академию для продвижения «нюрнбергских принципов». It is this version of the story which has inspired the city of Nuremberg, which also hosted the infamous Nazi party rallies in the 1930s, to launch a new academy to promote the “Nuremberg principles”.
Печально известные "катера смерти", на которых сотни молодых мужчин из Северной Африки рисковали жизнью каждый год в поисках работы и лучшей жизни за рубежом, продолжали бы поставлять тех, кто пережил путешествие, на негостеприимные берега Европы. The infamous "death boats," on which hundreds of young North African men risked their lives every year in search of employment and a better life abroad, would continue to deliver those who survived the journey onto Europe's unwelcoming shores.
Но всякая попытка ограничить финансовый произвол федерального правительства Америки по образцу "Пакта о стабильности" - например, печально известные правила Грэмма-Рудмана эпохи Клинтона - всегда, в конце концов, кончается крахом перед лицом давления со стороны президента и конгресса. But any attempt to limit the fiscal discretion of America's Federal government in the manner of the Stability Pact-for example, the infamous Gramm/Rudman rules of the Clinton era-always collapse in the end in the face of presidential and congressional pressure.
Общепризнано, что ключевым фактором, лежащим в основе финансового кризиса 2007-2008 годов, было распространение облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами (CDO), печально известные средства специального назначения (SPV), которые превращали долги с низким рейтингом в долги с высоким рейтингом. It is universally recognized that a key factor underlying the 2007-2008 financial crisis was the diffusion of collateralized debt obligations (CDOs), the infamous special-purpose vehicles that transformed lower-rated debt into highly rated debt.
содержащие молекулы, известные как нейромедиаторы. They contain a molecule know as a neurotransmitter.
Все известные мне коровы были кареглазыми. All the cows I ever knew had brown ones.
Сюда приехали известные журналисты крупнейших изданий. Top-flight newspapermen from the biggest papers in the country are here.
Перед тобой самые известные убийства Гарри Ли. I give you Gary Lee Walt's greatest hits.
Также известные как Джордж и Битси Уизерспун? AKA George and Bitsy Witherspoon?
Все самые известные браузеры могут принимать cookies. The most commonly used browsers are designed to accept cookies.
"Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия. Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names.
Люди - единственные известные мне приматы, которые боятся высоты. Humans appear to be the only primates that I know of that are afraid of heights.
Настоятельно рекомендуем открывать только ожидаемые или известные вам вложения. It's best not to open any attachment unless it's something you're expecting.
Сегодня подобную проблему представляют собой широко известные в мире антидепрессанты. Now anti-depressants-global brands with household names-are the problem.
На этом принципы основаны всем известные 4-х минутные свидания. Which is why we have these four-minute dates.
Устранены другие известные проблемы, связанные с совместимостью приложений и Internet Explorer. Addressed additional issues with application compatibility and Internet Explorer.
Многие очень известные издательства газет либо закрылись, либо публикуются только онлайн. Even several grand titles have either closed down or publish only online.
Все сейчас упорядочивается, но здесь были изменения в управлении, известные только некоторым. Um, any - It's all straightened out now, but just a heads-up there's been a kind of change in management.
Очень известные и разные люди стали в этом году участниками «Астанинского клуба». Participants in this year’s Astana Club were as high-profile as they were diverse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.