Beispiele für die Verwendung von "извлечений" im Russischen

<>
Из этих извлечений мы можем воссоздать человеческий геном в разные моменты времени и проследить изменения, которые могли быть вызваны адаптацией, факторами риска и унаследованными заболеваниями. And from these extracts, we can reconstruct the human genome at different points in time and look for changes that might be related to adaptations, risk factors and inherited diseases.
Извлечение данных — это ресурсоемкая задача. Data extraction is an intensive task.
Да, это было извлечение биографических сведений Доктора. Yes, it's the Doctor's biodata extract.
Автоматическое извлечение информации для процессов склада Automatic retrieval of information for the warehouse processes
Путем извлечения детонатора нашим транспортером. By extracting the detonator with our transporter.
Предлагаются дополнительные методы для извлечения сведений о покупке. You have additional methods for retrieving purchase information.
Примечание. Убедитесь, что диск не липкий и на нем нет этикеток, которые могли бы помешать его извлечению в будущем. Note: Make sure the disc isn’t sticky and doesn’t have a label that might prevent it from ejecting again in the future.
Это умственный процесс, это процесс извлечения. It's a mental process, and it's a process of extraction.
Распаковка (извлечение) файлов или папок из сжатой папки To unzip (extract) files or folders from a zipped folder
Извлечение информации из исходных спутниковых данных для вывода полезных параметров Satellite information retrieval from raw data to derivation of useful parameters
выделения адекватного объема ресурсов для извлечения уроков из оценок. Allocating adequate resources to extracting lessons from evaluations.
Введите условие для указания места в иерархии, в котором система должна остановить извлечение имен. Then enter a condition that determines where in the hierarchy the system stops retrieving names.
Отверстие в черепе и извлечение сока железы. A hole in the cranium and gland juice extraction.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver.
Упростить извлечение информации из формы I-9, чтобы облегчить правительственный контроль. Streamline retrieval of Form I-9 information to make government inspections smoother.
мы должны стимулировать поиски путей извлечения углекислого газа из земной атмосферы. We need to try to encourage people to come up with a way of extracting carbon out of the Earth's atmosphere.
Все аспекты ползания, индексирования и извлечения данных и метаданных Microsoft Dynamics AX для поиска выполняются одним из следующих продуктов. All aspects of crawling, indexing, and retrieving Microsoft Dynamics AX data and metadata for Search are performed by one of the following products:
Транспортная команда готовилась к извлечению, но в инкубаторе возникла утечка. My transport team was prepping for extraction when the incubator developed a leak.
Для извлечения данных из базы данных восстановления можно использовать командлет New-MailboxRestoreRequest. You can use the New-MailboxRestoreRequest cmdlet to extract data from an RDB.
С помощью этого маркера можно вызвать эндпойнт для извлечения PSID, чтобы получить соответствующий PSID. You can call the PSID retrieval endpoint with this token to fetch the corresponding PSID.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.