Exemplos de uso de "излечению" em russo
Девин превратил неудачу в удачу, буквально, потому что сейчас он автор бестселера по личному излечению и преодолению кризисов.
Devin turned misfortune into fortune, literally, because he is currently the author of a best-selling book on personal healing and coping with crises.
Потенциально из этих клеток могут развиться все виды клеток человеческого организма, что может привести к излечению многих хронических заболеваний.
These cells have the potential to become every cell-type in the body, a potential which may lead to cures for many chronic diseases.
Понимание данного процесса могло бы привести к излечению многих калечащих заболеваний, как неврологических (например, болезни Паркинсона и Альцгеймера), так и дегенеративных (в том числе и таких, как связанный со старением рак).
If it were understood, it could lead to cures for many crippling diseases, both neurological (like Parkinson’s and Alzheimer’s) and degenerative (including those, like cancer, associated with aging).
Кроме того, закон повышает эффективность управленческого надзора и предусматривает обязательный перевод поддающегося излечению лица, совершившего преступление на сексуальной почве, в учреждение социальной терапии по окончании переходного периода, начавшегося 1 января 2003 года.
Furthermore, the Act contains improvements in the field of managerial supervision and provides for treatable sexual offenders'obligatory transfer to a social therapy facility after a transitional period from 1 January 2003.
Чтобы не создавалось впечатления, что оно превращает обычные страхи и тревоги в поддающиеся излечению состояния, в DSM-IV было добавлено положение, согласно которому диагноз можно поставить только в случаях усугубления признаков социальной тревоги.
To counter the impression that it was turning common fears into treatable conditions, DSM-IV added a clause stipulating that social anxiety behaviors had to be "impairing" before a diagnosis was possible.
В том же духе одним из источников надежды является вклад в это дело Национальной ассоциации традиционных вождей, которая принимает участие в поощрении школьного образования девочек, особенно потому, что традиционные вожди могут своим моральным авторитетом способствовать излечению социальных болезней.
Similarly, the contribution of the National Association of Traditional Chiefs, which is involved in promoting the schooling of the girl child and in combating violence against girls, is a source of hope, especially because, with their moral authority, traditional chiefs can help efface social ills.
Для достижения целей по сокращению уровня материнской и детской смертности, расширению охраны материнства, обеспечению гендерного равенства, борьбе с ВИЧ/СПИДом и ликвидации нищеты необходимо уделить повышенное внимание таким поддающимся профилактике или излечению заболеваниям, как малярия, туберкулез, инфекции верхних дыхательных путей и болезни, предотвращаемые с помощью вакцинации.
In order to achieve the goals of reducing maternal and child mortality, increasing maternal health, promoting gender equality, combating HIV/AIDS and eradicating poverty, increased attention should be given to preventable or treatable conditions such as malaria, tuberculosis, upper respiratory infections and immunizable diseases.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie