Exemplos de uso de "излишнего" em russo
Следует избегать как излишнего, так и недостаточного контроля.
Overmatching and under-controlling are both to be avoided.
Они практически в один голос заявляли об "опасности излишнего государственного контроля".
They spoke with near unanimity when it came to the "dangers of government over-regulation."
Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы.
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly.
Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
But we think that an over-diagnosis rate of more than 50% crosses the clinical significance threshold.
Компании пришлось изменить замок, пришлось обратить на это внимание, чтобы избежать излишнего беспокойства потребителей.
Kryptonite had to adjust the lock, and they had to address it to avoid too many customer concerns.
4. Те, кто ориентируется на крупный прирост стоимости капитала, не должны придавать излишнего значения дивидендам.
4. For those primarily seeking major appreciation of their capital, de-emphasize the importance of dividends.
Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено в договоре, покупатель вправе отказаться от излишнего количества.
If the seller delivers a greater quantity of goods than stipulated, the buyer is entitled to reject the excess quantity.
Кроме того, власти Марокко работают над совершенствованием системы управления подземными водами, чтобы избежать их излишнего отбора.
The Moroccan authorities are also working to improve groundwater governance, to avoid over-extraction.
Минимальное исследование, проведённое им, говорило о том, что имя Форд Префект не привлекает к себе излишнего внимания.
'The minimal research he had done suggested to him' that the name Ford Prefect would be nicely inconspicuous.
Статья 51 касается частичного неисполнения; в статье 52 рассматриваются случаи досрочной поставки, а также поставки излишнего количества.
Article 51 concerns partial non-performance; article 52 deals with early delivery and with excess delivery.
Предлагаются новые процедуры для обеспечения того, чтобы полевые миссии могли укомплектовываться быстро и без излишнего нарушения текущих программ.
New arrangements are proposed to ensure that field missions can be staffed rapidly, without unduly disrupting ongoing programmes.
Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
The impact of marketing efforts by pharmaceutical companies and publicity probably plays a role in the emerging tendency to over-diagnose bipolar disorder.
Правительство Южной Африки оказывает также помощь соседним странам в уничтожении излишнего, ненужного, устаревшего и конфискованного стрелкового оружия и легких вооружений.
The South African Government is also assisting neighbouring countries in the destruction of surplus, redundant, obsolete and confiscated small arms and light weapons.
Настало время, когда парламент должен что-то предпринять как против излишнего самомнения и заносчивости власть имущих, так и против безразличия избирателей.
The time has come for a revolt of parliaments against both the arrogance of those in power and voter apathy.
Согласен, выглядит довольно громоздко, есть вероятность дублирования, т.е. двойного выполнения одной и той же работы различными органами, а также излишнего дробления.
Yes, this sounds messy, and may duplicate work or become overly compartmentalized.
В поле Допустимый избыток в процентах введите процент излишнего количества, которое будет разрешено при использовании обратной связи по количеству в заданиях процессов.
In the Accepted surplus in percentage field, enter the percentage of surplus quantity that you will allow when quantity feedback is registered on process jobs.
Если понадобится, оно также сможет справиться с проблемой излишнего долга местных администраций, которые, подталкиваемые центральной властью, активно занимали в 2008 и 2009 годах.
If necessary, it could also deal with the excess debts that local governments, encouraged by the central authorities, incurred in 2008 and 2009.
поддерживать усилия правительства и его партнеров по обеспечению успешного процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, проводимого в отношении излишнего числа сотрудников сектора безопасности и бывших комбатантов;
Support the efforts of the Government and its partners to ensure a successful disarmament, demobilization and reintegration process for surplus security sector personnel and former combatants;
Будут созданы международный механизм и информационно-справочный центр для содействия и поощрения эффективного и действенного сбора и уничтожения запасов излишнего оружия; этот механизм будет включать следующие компоненты:
An international mechanism and resource centre will be established to promote and facilitate effective and efficient collection and destruction of stocks of surplus arms; this mechanism would include the following components:
Образующиеся в ходе данного процесса газы требуют обработки для удаления излишнего тепла (с целью минимизации образования ПХДД и ПХДФ) и очистки их от печной пыли и органических соединений.
Process gases require treatment to remove heat (to minimize formation of PCDDs and PCDFs), cement kiln dust and organic compounds from process gases.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie