Exemplos de uso de "изложенной" em russo
Контрольная и аварийная температуры должны определяться на основе процедуры, изложенной в пункте 2.2.41.1.17.
The control and emergency temperatures shall be determined by the procedure given in 2.2.41.1.17.
Вместе с информацией, изложенной выше, этот список поможет вам приступить к созданию новой игры или усовершенствовать существующую.
In additional to the ones highlighted above, you can use this checklist to get started with building a new game or to improve an already existing game.
Точно так же было трудно соотнести статью расходов № 4 разбивки с программой работы, изложенной в разделе II.D.
Likewise it was difficult to relate expenditure item number 4 of the breakdown to the work programme as described under text section II.D.
До испытания базовый двигатель должен пройти обкатку с использованием процедуры, изложенной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4.
Before testing, the parent engine must be run-in using the procedure given in paragraph 3 of appendix 2 to annex 4.
Каждая из основных заинтересованных коммерческих сторон уже сделала существенные уступки в интересах достижения компромиссной позиции, изложенной в настоящем предложении.
Each of the principal commercial interests involved has already made significant concessions to reach the compromise position expressed here.
До испытания базовый двигатель должен пройти откатку с использованием процедуры, изложенной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4.
Before testing the parent engine must be run-in using the procedure given in paragraph 3 of appendix 2 to annex 4.
Г-н Лучка (Польша) говорит, что Польша полностью согласна с концепцией реформирования операций по поддержанию мира, изложенной в докладе Генерального секретаря.
Mr. Łuczka (Poland) said that his delegation agreed fully with the concept of reform of peacekeeping operations presented in the Secretary-General's report.
План, касающийся темы, изложенной г-ном Браунли, является очень интересным, хотя пункт 2 «определение договора в настоящих целях» поднимает некоторые вопросы.
The schema relating to the topic outlined by Mr. Brownlie was very interesting, although point 2, “The definition of a treaty for present purposes,” raised some questions.
Если этот период истек, одна из сторон может передать вопрос на арбитражное разбирательство в соответствии с арбитражной процедурой, изложенной в Соглашении;
Should the time period expire, either party can refer the matter to arbitration, in accordance with the arbitration procedure outlined in the Agreement;
Стабилизированный двигатель запускается в соответствии с рекомендованной изготовителем процедурой запуска, изложенной в руководстве по эксплуатации, с использованием либо серийного стартера, либо динамометра.
The stabilized engine shall be started according to the manufacturer's recommended starting procedure in the owner's manual, using either a production starter motor or the dynamometer.
В таблице 2 приводится информация об общих стандартах и политике, которые влияют на ПИИ, с использованием классификации режимов, изложенной в таблице 1.
Table 2 indicates practice for general standards and policies which impact on FDI, using the regime classification outlined in table 1.
в случае необходимости скорректированные данные о зависимости " ускорение- время " должны быть масштабированы с использованием процедуры, изложенной в подразделе 41.3.5.2;
If required, the corrected impact acceleration versus time history data shall be scaled using the procedure outlined in section 41.3.5.2;
Максимальная сила света всех фар дальнего света должна проверяться в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 6.1.9.2 настоящих Правил.
The aggregate maximum intensity of the main beam headlamps shall be checked by the procedure described in paragraph 6.1.9.2. of this Regulation.
В соответствии с просьбой Статистической комиссии, изложенной на ее тридцать седьмой сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-seventh session, * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics.
Согласно просьбе Исполнительного органа, изложенной в его плане работы, Комитет по осуществлению рассмотрел ход выполнения Сторонами обязательств по представлению отчетности, предусмотренных четырьмя действующими Протоколами.
As requested by the Executive Body in its work plan, the Implementation Committee evaluated compliance with the emission data reporting obligations by the Parties to the four Protocols that are in force.
Излишне говорить, что желаемые результаты пока еще не очевидны; их появление будет зависеть от общественного мнения столько же, сколько и от официально изложенной политики.
Needless to say, the desired results are not evident yet; their arrival will depend as much on the public’s attitude as on written policy.
Форум, возможно, пожелает рекомендовать Совету утвердить предварительную повестку дня своей пятой сессии, которая должна основываться на многолетней программе работы, изложенной в резолюции 1/1 Форума.
The Forum may wish to recommend to the Council for adoption the provisional agenda for its fifth session, which should be based upon the multi-year programme of work outlined in Forum resolution 1/1.
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 61/266, Генеральный секретарь назначил своего заместителя по коммуникации и общественной информации Координатором по вопросам многоязычия.
In response to the request of the General Assembly in its resolution 61/266, the Secretary-General has appointed the Under-Secretary-General for Communications and Public Information as Coordinator for multilingualism.
Форум, возможно, пожелает рекомендовать Совету утвердить предварительную повестку дня его четвертой сессии, которая будет основана на многолетней программе работы Форума, изложенной в резолюции 1/1.
The Forum may wish to recommend to the Council for adoption the provisional agenda for its fourth session, which will be based upon the multi-year programme of work outlined in Forum resolution 1/1.
мы выступаем за справедливую, демократическую и человеческую глобализацию, основанную на широкой концепции устойчивого развития, изложенной, в частности, в Политической декларации ВВУР и Йоханнесбургском плане выполнения решений;
We stand for a fair, democratic and human globalization based on the broad concept of sustainable development as laid down, inter alia, in the WSSD Political Declaration and the Johannesburg Plan of Action;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie