Exemplos de uso de "измену" em russo

<>
Traduções: todos143 treason124 outras traduções19
Чью мать, Анну Болейн, обезглавили за супружескую измену. Whose mother, Anne Boleyn, was beheaded for treasonable adultery.
Согласно статье 316 Уголовного кодекса, «Муж, совершающий супружескую измену, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок до двух лет. Under article 316 of the Penal Code, “A husband who commits adultery shall be punished by imprisonment of up to two years.
а также видео того, как командир талибов жестоко казнит женщину за супружескую измену, в то время как его сотоварищи солдаты и жители приветствуют это. and a video of a Taliban commander brutally executing a woman for adultery as his fellow soldiers and villagers cheered.
Суд принял к сведению проведенные недавно обзоры текущего положения в Иране и отмечает, что наказание за супружескую измену в виде забрасывания камнями по-прежнему предусмотрено сводом законов и может применяться властями ". It has taken judicial notice of recent surveys of the current situation in Iran and notes that punishment of adultery by stoning still remains on the statute book and may be resorted to by authorities.”
В самой большой тюрьме в Афганистане в Кабуле почти 30 процентов находящихся там женщин приговорены в нарушение национальных судебно-процессуальных норм к тюремному заключению за проступки, не являющиеся уголовными правонарушениями, а еще 30 процентов — за супружескую измену. In Afghanistan's largest prison in Kabul, almost 30 per cent of female detainees are in prison for acts that do not constitute criminal offences, while a further 30 per cent are detained for adultery in breach of national due process standards.
Далее адвокат ссылается на недавнее решение Европейского суда по правам человека от 11 июля 2000 года в отношении иранской женщины, обратившейся с ходатайством о предоставлении убежища, которая якобы совершила супружескую измену и которая опасается смертной казни путем закидывания камнями, порки кнутом и других телесных наказаний в случае своего возвращения. Reference is further made to a recent judgement of the European Court of Human Rights dated 11 July 2000, regarding an Iranian woman asylum-seeker who allegedly had committed adultery and who feared death by stoning, whipping or flogging if returned.
Я не пытаюсь подсадить вас на измену. I'm not trying to make you freak out.
Женщина может быть забита до смерти за измену. Women can be stoned to death for committing adultery.
Но пока вы галдите бессменно, Сердце мое претерпело измену! But while you chatter here My heart has been betrayed!
Так что, вы пытаетесь подсадить меня на измену или типа того, так? So you're trying to make me freak out or something, right?
Мисс Кохлер, вы написали измену в качестве причины, когда подали на развод. Ms. Kohler, you listed adultery as the grounds when you filed for divorce.
Его жена убита, и его обвиняют в ее убийстве за измену с другом. His wife is killed, and he stands accused of murdering her for an affair she briefly had with his friend.
Этого было достаточно для того, чтобы приписать ей измену, сведя на нет годы преданной службы. That was enough to make her a traitor in the eyes of the Party, negating all her years of dedication.
Я не могу рекомендовать тебе измену или сказать, что это нормально, если ты делаешь это. I can't counsel you to commit adultery, or say it's okay if you do.
Независимо от масштабов протеста против смертных приговоров осужденным за супружескую измену женщинам, не считаться с шариатом в таких случаях невозможно. No matter how great the outcry against the death sentences imposed on adulterous women, Sharia law cannot be wished away here.
И палестинцы будут рассматривать любое решение проблемы беженцев, которое Израиль мог бы принять, как измену духу палестинского национализма, а именно Права на возвращение. And Palestinians would view any solution to the refugee problem that Israel might accept as a betrayal of the ethos of Palestinian nationalism, namely the Right of Return.
Уголовный кодекс предусматривает освобождение супруга от ответственности в случае убийства им совершившей супружескую измену супруги и ее любовника, если они были застигнуты с поличным по месту проживания супругов. The Criminal Code absolves a husband from responsibility for the murder of his adulterous wife and her lover in the hypothetical case of a flagrant offence occurring in the conjugal home.
По закону женщина не может подавать на развод, ссылаясь на измену со стороны своего супруга, в то время как мужчина может подать на развод по причине измены своей супруги. Under the law, a woman cannot file for divorce citing her husband's adultery, but a man can file for divorce on the ground of his wife's adultery.
Идея в том, что альтернативные формы проявления любовных чувств позволяют сохранять благополучие, снижая, тем самым, искушение совершить измену (впрочем, у респондентов-мужчин сексуальные желания, как правило, сильнее, поэтому для них секс, возможно, является более важным способом проявления любовных чувств, чем в среднем для женщин). The idea is that more alternative expressions of affection may help to sustain wellbeing, thereby decreasing the temptation to stray (though, because men generally report higher sexual desire, they may rely more on sex as a way of experiencing affection than the average woman does).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.