Exemplos de uso de "изощренной" em russo

<>
В этом случае атака тоже была сложной и изощренной. In this case, too, the attack was sophisticated and complex.
Атака на законодательный орган ЕС была изощренной и масштабной, и для проникновения в ней использовался эксплойт нулевого дня. The intrusion into the EU's legislative body was sophisticated and widespread and used a zero-day exploit to get in.
Глобальная сеть лабораторий по изучению полиомиелита дает странам доступ к наиболее изощренной системе контроля над этим заболеванием в мире. A global polio laboratory network gives countries access to the most sophisticated disease surveillance system in the world.
Какой женщине хотелось бы рисковать, играя такую роль, а такой риск становится все более вероятным в условиях, когда слежка со стороны политических оппонентов становится все более изощренной и обширной? What woman would want to risk that role – one that has become increasingly likely in an age when surveillance by political opponents has become increasingly sophisticated and extensive?
Коррупция существует столько времени, сколько существуют правительства; но, в отличие от других преступлений, она стала еще более изощренной за несколько последних десятилетий, разрушая благосостояние и достоинство бесчисленного количества безвинных граждан. It has existed as long as government has; but, like other crimes, it has grown increasingly sophisticated over the last several decades, with devastating effects on the wellbeing and dignity of countless innocent citizens.
отмечая с обеспокоенностью также, что все более ожесточенные акты пиратства совершаются с применением более тяжелого оружия в более широком районе прибрежных вод Сомали, с использованием таких средств дальнего действия, как плавучие базы, и характеризуются более изощренной организацией и методами нападения, Noting with concern also that increasingly violent acts of piracy are carried out with heavier weaponry, in a larger area off the coast of Somalia, using long-range assets such as mother ships, and demonstrating more sophisticated organization and methods of attack,
Мы проанализировали архитектуру атаки, и она оказалась очень изощренной и похожей на случаи в других организациях, о которых нам известно№. Но у себя внутри они не могли прийти ни к какому заключению относительно того, «была ли это та же самая атака и те же самые взломщики». We have analyzed the architecture of the attack, which was quite sophisticated and similar to other cases that we know of in other organizations" but internally they were unable to come to any conclusion "that it was the same attack or the same wrongdoers."
Исследователи не сомневаются, что Regin – это программа государственного изготовления, и называют ее самой изощренной шпионской машиной из числа обнаруженных на сегодняшний день. Они считают, что данная программа даже сложнее мощной платформы Flame, обнаруженной Касперским и Symantec в 2012 году, и созданной той же самой командой, которая разрабатывала Stuxnet. The researchers have no doubt that Regin is a nation-state tool and are calling it the most sophisticated espionage machine uncovered to date — more complex even than the massive Flame platform, uncovered by Kaspersky and Symantec in 2012 and crafted by the same team who created Stuxnet.
Когда мы говорим о Конвенции по химическому оружию,- и тут имела место весьма полная и исчерпывающая презентация со стороны посла Пфиртера,- надо понять, насколько далеко пошла эта Конвенция не только в русле полного запрещения посредством юридически связывающего договора, но и посредством учреждения полноценной организации, обзорного процесса, изощренной верификационной системы, положений насчет национального законодательства. When we talk about the Chemical Weapons Convention- and there was a very complete and exhaustive presentation by Ambassador Pfirter- one has to realize how far this Convention went not only in a total prohibition through a legally binding treaty but also through the establishment of a fully fledged organization, a review process, a sophisticated verification system, provisions for national legislation.
Изощренные слова для человека, поимевшего нас. Sophisticated words for a guy who screwed us.
Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода. The program of spreading the liberal order requires a much more sophisticated approach.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций. It is also supplemented by an increasingly sophisticated system of manipulation and spin.
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper.
Благодаря успехам молекулярной биологии появились аналогичные – но намного более изощренные – решения. Advances in molecular biology offer analogous – but far more sophisticated – solutions.
С учетом этого исследователи работают над созданием более изощренных индикаторных тестов. Given this, researchers are working to develop more sophisticated paper-based tests.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. This is a player-developed, self-enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior.
Мы должны развеять облака горящего газа, испускаемого беспрецедентно изощрённым оружием этих убийц. We must dispel the clouds of flaming gas streaming from the murderers’ unprecedentedly sophisticated weapons.
Популярной и функциональной платформой можно назвать MetaTrader 4, которая способна удовлетворить требования даже самого изощренного трейдера. The market standard is the sophisticated MetaTrader 4.
Сегодня Google высказывает обвинения в "весьма изощренном и направленном нападении на их корпоративную инфраструктуру со стороны Китая". Google is now crying foul over "a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China."
Более изощренные сторонники жесткого курса предупреждают, что затраты правительства повысят процентную ставку, таким образом "вытесняя" частные инвестиции. More sophisticated advocates warn that government spending will drive up interest rates, thus "crowding out" private investment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.