Exemples d'utilisation de "иллюзиях" en russe

<>
Это возможно лишь в ваших иллюзиях. It is something that exists only in your illusions.
Визуальные эффекты основаны на иллюзиях, а именно: Visual effects are based on the principles of all illusions:
Теперь переходим к части, в которой я хочу показать дизайн в иллюзиях. Okay, now getting to a part - I want to show design in illusions.
В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях. In the endgame, the consequences of a policy based on illusions reared their ugly heads.
Давайте освободимся - особенно на Западе- от стереотипов, представляя эту часть мира как зависящую от нефтяной конъюнктуры или живущую в иллюзиях стабильности и безопасности. Let us free ourselves - especially in the West - from thinking about that part of the world based on oil interest, or based on interests of the illusion of stability and security.
Только что разорвавшийся кредитный пузырь, подпитываемый так называемыми специальными инвестиционными инструментами, деривативами, облигациями, обеспеченными долговыми обязательствами, а также дутыми рейтингами ценных бумаг, имеющих три А, был построен на иллюзиях математического моделирования. The just-collapsed credit bubble, fueled by so-called special investment vehicles, derivatives, collateralized debt obligations, and phony triple-A ratings, was built on the illusions of mathematical modeling.
Назовем ее иллюзией волшебной палочки. Call it the magic wand illusion.
За каждой иллюзией стоит фокусник. Behind every illusion there's a conjurer.
Оптические иллюзии обнажают механизм зрения Optical illusions show how we see
7. Не впадайте в иллюзии. 7. Do not have illusions.
Тут нет места для иллюзий. There is no room for illusions.
Но это иллюзия: она забуксовала. But this is an illusion: it is stuck.
Но, возможно, это тоже иллюзия. This, too, is probably an illusion.
Иллюзия свободы в цифровую эпоху The Illusion of Freedom in the Digital Age
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: But this foundation of rules turned out to be an illusion:
Но все же гламур оставался иллюзией. But still, glamour is an illusion.
Иллюзии, толкающие вверх цены на активы The Illusions Driving Up US Asset Prices
А только ли нам видятся иллюзии? Are we the only ones that see illusions?
— Не хочу разрушать слишком много иллюзий. But I don’t want to destroy too many illusions.
Развернуть лодки вспять — фокус и иллюзия. Making the boats go away is a magic trick; it is an illusion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !