Exemplos de uso de "иллюстрированным" em russo
"История глаза" жила подпольной жизнью, пока в 1929 году Батай не стал известен в связи с журналом "Документы", иллюстрированным обзором археологии, изящных искусств, этнографии и прочее.
While “The Story of the Eye ” remained an underground work, Bataille came out into the open in 1929 with his work in“ Documents, ” an abundantly illustrated magazine dedicated to archeology, the fine arts, ethnography, and popular culture.
Эти инновации иллюстрируют огромный потенциал для бизнеса, позволяющий увеличить производительность ресурсов.
These innovations exemplify the massive potential for businesses to improve resource productivity.
Я предполагаю, что это - иллюстрированный способ описать темную энергию.
I guess it's a pictorial way to describe dark energy.
Ничто не иллюстрирует это лучше, чем изменения в национальных режимах, регулирующих прямые иностранные инвестиции.
Nothing exemplifies this more than changes in national FDI regimes.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Immigration illustrates the cost of integration without convergence.
Переход Египта от популистской экономической политики к антиамериканскому популизму иллюстрирует влияние, которое политическая нестабильность может оказать на экономическое развитие.
Egypt's transition from populist economic policies to anti-American populism exemplifies the impact that political uncertainty can have on economic developments.
Следующий график иллюстрирует проведение сводного планирования.
The following graphic illustrates how the master scheduling proceeds.
В центре есть кинотеатр, показывающий двойной сеанс, который иллюстрирует навязчивую идею нашей культуры о красивой девушкой, которая играет уродливую.
There's a theater downtown showing a double feature which exemplifies our culture's obsession with the beautiful girl who plays ugly.
В частности, избиратели опасались, что могут потерять работу из-за потока иммигрантов с востока, что иллюстрировал часто приводившийся в то время пример дешевого польского сантехника.
In particular, voters were afraid that their jobs would be lost to hordes of Eastern immigrants, exemplified in the image widely quoted at the time, of the low-cost Polish plumber.
Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен.
Japan’s experience illustrates this phenomenon perfectly.
Такое положение дел иллюстрирует, каким образом систематически подрывается дух резолюции 1353 (2001), и дает основания сомневаться в серьезности намерений Совета Безопасности в отношении устранения причин сложившегося кризиса.
This exemplifies the manner in which the spirit of resolution 1353 (2001) is being systematically undermined and raises doubts about the seriousness of the Security Council in addressing the reasons behind the crisis.
Опыт Китая идеально иллюстрирует это феномен.
China’s experience illustrates this phenomenon perfectly.
Новая эра электрических транспортных средств иллюстрирует огромные возможности, которыми мы можем воспользоваться на нашем пути из века экологически вредного ископаемого топлива в новый век экологически рациональных технологий.
The new age of the electric vehicle exemplifies the powerful opportunities that we can grasp as we make our way from the unsustainable fossil-fuel age to a new age of sustainable technologies.
Следующие шаги иллюстрируют процесс настройки Интрастата.
The following steps illustrate the setup process for Intrastat.
Иранская программа создания ядерного оружия и вызывающее опасение наращивание вооружения в Ираке в 90-х годах иллюстрируют неизбежную связь между чрезмерной милитаризацией и властью на энергетическом рынке.
Iran’s nuclear weapons program and Iraq’s formidable military build-up of the 1990’s exemplify the lethal link between hyper-militarization and energy-market power.
Я видел прекрасные тома энциклопедии, роскошно иллюстрированные.
I saw some beautiful volumes of the encyclopaedia, richly illustrated.
В биологии наблюдается аналогичный редукционистский подход, лучше всего иллюстрируемый Проектом человеческого генома, который каталогизировал молекулярный "рецепт" каждого аспекта тела, чтобы узнать, как взаимодействуют между собой наиболее базовые элементы.
In biology, there has been a similar reductionist approach, best exemplified by the Human Genome Project, which catalogued the molecular “recipe” for every aspect of the body, in order to discover how the most basic pieces interacted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie