Ejemplos del uso de "имитирует" en ruso

<>
Итак, туман имитирует легкий дождь. Now, the mist simulates a light rain.
Таким образом, драма Брексита в точности имитирует искусство: у нее не может быть иного финала, кроме неблагополучного. The Brexit drama, then, is faithfully imitating art: it cannot have anything but a messy conclusion.
Теперь вы пройдете на симуляторе тест по вождению, который имитирует условия обычной пригородной местности. Now you're going to have a simulated driving test which replicates the conditions of a normal suburban neighborhood.
В этом случае может потребоваться применение системы контроля с использованием размытой логики (которая имитирует реакцию человека на изменения в системе и является более эффективной в случае комплексных систем, которыми традиционные системы контроля, работающие по принципу " правильно/неправильно ", управлять не могут). This may require the application of fuzzy-logic control (that simulates human responses to changes in a system and that deal more effectively with complex systems that traditional “true/false” control systems can not handle).
Мы научились имитировать почти все, You know we can simulate almost anything.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение. Suki is just a puppet imitating human behavior.
Реклама на главной странице, имитирующая элементы сайта YouTube Mimicking YouTube site elements
Вы можете использовать встроенное действие «Нравится», чтобы создать индивидуальные кнопки в своем приложении, но эти кнопки не должны имитировать или любым другим образом копировать дизайн кнопок «Нравится» Facebook. You can use the Built-in Like action to create custom buttons in your app, but the button must not emulate or otherwise copy the design of Facebook’s Like buttons.
Вы наверняка видели в караоке-барах, как кто-нибудь поёт "Отель Калифорния", имитируя гитарные повторы. In karaoke bars, there are always people who sing "She's Gone" or "Hotel California," miming the guitar riffs.
Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом. You couldn't really create this or simulate it in any other way.
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки. Very few nonhuman mammals can imitate sounds.
В моей руке находится фантом, имитирующий клеточную ткань. And I hold in my hand a tissue-mimicking phantom.
Выберите упрощенную конфигурацию или имитированную корпоративную конфигурацию, включающую упрощенную интрасеть в Azure. Choose between a lightweight configuration or a simulated enterprise configuration that includes a simplified intranet in Azure.
использовать названия или логотипы, имитирующие наши бренды или подражающие им; Use names or logos that imitate or could be confused with our brands
Программа Рейнолдса, получившая название Boids, была способна создавать виртуальных агентов, имитирующих стаю птиц. Reynolds’ software, Boids, created virtual agents that mimicked a flock of birds.
Когда мы имитируем этот процесс, он, в основном, отключается сам по себе. When we simulate it, it basically shuts itself off on its own.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица. Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view.
Соперничество внутри и среди военных служб когда то имитировал роль конкуренции в частном секторе: они снабжали инновации. Rivalries within and among the military services once mimicked the role of competition in the private sector: they drove innovation.
Вы можете имитировать это поведение в браузере, как раз это Romo и делает слева. And you can actually simulate that behavior in the browser, which is what you see Romo doing on the left.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать. Finally, though successful companies must constantly innovate, they should not be afraid to imitate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.