Exemplos de uso de "имперской" em russo

<>
Traduções: todos175 imperial173 outras traduções2
И США формально не являются имперской державой. And the US is not formally an imperial power.
США родились из восстания граждан против британской имперской власти. The US was born in a citizens’ revolt against British imperial power.
Есть и другие стелы, собранные в округе этой имперской столицы. And there are other stelae gathered from around this imperial capital.
Правление Мао сочетало элементы китайской имперской системы с коммунистическим тоталитаризмом. Chairman Mao's rule combined elements of the Chinese imperial system with Communist totalitarianism.
Такие официальные названия периодов времени перекликаются с имперской историей Китая. Labeling time in this way echoes China's imperial history.
Иран обладает потенциалом имперской державы, которая стремится к господству в регионе. Iran is a would-be imperial power that seeks regional primacy.
В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов. In subsequent Chinese history, the meritocratic ideal was institutionalized by means of the Imperial examination system.
После уничтожения щита нет ни лазерной бомбардировки из космоса, ни стоящей имперской блокады. Not only is there no laser bombardment from space once the shield is down, there’s no Imperial blockade worth speaking of.
Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения? What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position?
Это чувство имперской оккупации превратило предполагаемое решение проблемы террора в Афганистане в саму проблему. This sense of imperial occupation has transformed the supposed solution to the problem of terror in Afghanistan into the problem itself.
Несмотря на все эти эпохальные изменения, русские не могут принять потерю своей имперской роли. Despite all these epochal changes, Russians cannot accept the loss of their imperial role.
Но есть и важные отличия в том, что касается силовых ресурсов имперской Британии и современной Америки. But there were major differences in the relative power resources of imperial Britain and contemporary America.
Но аспекты общей поздней имперской дилеммы видны сегодня как в Восточной Азии, так и в Западной Европе. But aspects of a common late imperial dilemma are visible in both East Asia and Western Europe today.
Принуждение Китая открыться вплоть до торговли опиумом стало одной из самых постыдных глав в имперской истории Великобритании. Forcing China to open up to the opium trade formed one of the most disreputable chapters in Britain’s imperial history.
С 1368 года и до конца имперской эпохи в 1911 году династия в Китае сменилась только один раз. There was only one change of dynasty in China between 1368 and the end of the imperial era in 1911.
Тогда самый важный урок из новой имперской записи может весьма отличаться от того, на что намеревались его составители. The most important lesson of the new imperial record, then, might be quite different from what its compilers had intended.
Ничего похожего на это нет в интеграции Евросоюза, которая кажется гораздо более похожей на преднамеренный выбор некоторых представителей имперской власти. There is nothing comparable in EU integration, which seems far more like a deliberate choice by an imperial few.
Фактически, в соответствии с договором, Индия аннулировала все экстерриториальные права и привилегии в Тибете, которые она унаследовала от имперской Британии. In fact, under the treaty, India forfeited all of the extraterritorial rights and privileges in Tibet that it had inherited from imperial Britain.
Определяя глобальную роль своей страны, китайские лидеры должны иметь в виду успех британского подхода ? а также провал высокомерной дипломатии имперской Германии. As China's leaders define the country's global role, they should bear in mind the success of the UK's approach – as well as the failure of Imperial Germany's arrogant diplomacy.
Шотландцы были частью британского государства более 300 лет, составляя основу протестантской, имперской, авантюристской, нацеленной во внешний мир культуры, сформировавшей «личность» Британии. The Scots have been part of the British state for more than 300 years, at the heart of the Protestant, imperial, adventuring, outward-looking culture that forged Britain’s identity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.