Exemplos de uso de "инвентаризацию" em russo
Traduções:
todos210
inventory175
stock count15
stocktaking5
inventorying2
inventorization2
stock counting1
stock taking1
outras traduções9
Выполните следующую процедуру, чтобы создать плановую инвентаризацию.
Use the following procedure to create a scheduled stock count.
Основополагающую роль играют мероприятия, направленные на инвентаризацию, стандартизацию, оценку и хранение культурного наследия в цифровом формате (информационная система GIS).
In the forefront are activities aimed at stocktaking, standardizing, valuing and digitalizing cultural heritage (the GIS information system).
Плановая инвентаризация инициируется головным офисом, при этом головной офис определяет, для каких номенклатур следует провести инвентаризацию.
Scheduled stock counts are initiated at the head office, which specifies the items that must be counted.
Целью самооценки является усиление заинтересованности стран в процессе подготовки национальных сообщений, что предусматривает инвентаризацию ранее проведенных соответствующих мероприятий (например, анализ первоначальных национальных сообщений, НПДА, соответствующих исследований, текущих соответствующих инициатив) и проведение широких консультаций с заинтересованными сторонами.
The self-assessment exercises seek to enhance country ownership of the national communication process, which involves stocktaking of previous relevant activities (e.g. analysis of the initial national communication, NAPAs, related studies, ongoing relevant initiatives) and extensive consultations with stakeholders.
Сейчас они делают инвентаризацию всего, чем мы владеем.
And now they're making an inventory of everything that we own.
Сделали тщательную и бесстрашную моральную инвентаризацию самих себя.
Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
проводить инвентаризацию существующей системы сбора, обработки и распространения данных крупных организаций, занимающихся вопросами статистики энергетики;
Making an inventory of the current data collection, processing and dissemination system of the major organizations working on energy statistics;
Ряд Сторон сообщили, что в настоящее время они проводят инвентаризацию деградированных земель и территорий, сильно затронутых опустыниванием.
Some have reported that they are currently making an inventory of degraded lands and areas that are severely affected by desertification.
Кроме того, необходимо провести справедливую оценку прав интеллектуальной собственности и полученных разрешений, а также провести инвентаризацию активов.
Also, fair evaluations must also be made of intellectual property rights, authorizations and taking inventory of the assets.
Вместе с тем к 16 июля 2007 года УВКБ завершило инвентаризацию и представило Комиссии копию соответствующего инвентаризационного отчета.
However, UNHCR completed the inventory by 16 July 2007 and provided a copy of the report to the Board.
Запасы розничного магазина поддерживали основную комплектацию, получение и инвентаризацию запасов, но не были оптимизированы для Microsoft Dynamics AX.
RSI supported basic picking, receiving, and inventory counting, but was not optimized for Microsoft Dynamics AX.
Организация Объединенных Наций должна провести инвентаризацию возможностей, имеющихся на страновом, региональном и международном уровнях, и выработать на этой основе рекомендации по их укреплению.
The United Nations should make an inventory of the existing capacities available at country, regional and international levels, and prepare recommendations on that basis.
«Чтобы начать инвентаризацию растений и провести их правильную классификацию (divisio), мы должны попытаться обнаружить определенного рода критерии для обоснования того, что мы называем «видами».
In order that an inventory of plants may be begun and a classification (divisio) of them correctly established, we must try to discover criteria of some sort for distinguishing what are called “species”.
Она также отвечает за переиздание существующих публикаций, в том числе поддержание достаточного уровня запасов, хранение, инвентаризацию и распространение, а также письменный перевод существующих публикаций.
It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications.
Необходимо провести инвентаризацию национальных земельных ресурсов, проанализировать факторы, препятствующие развитию сельского хозяйства на засушливых землях, внедрять более устойчивые формы землепользования и поощрять использование знаний коренных народов для сохранения земель.
There is a need to make an inventory of national land resources, to assess constraints in dryland farming, to adopt more sustainable forms of land use, and to encourage the use of indigenous knowledge in land preservation.
Секция общего обслуживания отвечает за работу обычной и дипломатической почты, работу регистратуры, оформление поездок, обработку платежных требований и составление инвентарных описей, учет и инвентаризацию имущества и приемку и инспекцию.
The General Services Section is responsible for mail and pouch, registry, travel, claims and property survey, property control and inventory and receiving and inspection.
Документ по земельной политике, принятый Советом министров в апреле 2009 года, предусматривает инвентаризацию государственных земель и децентрализацию управления земельными ресурсами и намечает в общих чертах долгосрочные решения вопроса нехватки земель и проблем безземельных.
The land policy paper adopted by the Council of Ministers in April 2009 provided for the inventory of State-owned land and the decentralization of land management, and outlined lasting solutions to land shortage and the problems of the landless.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie