Exemplos de uso de "индуистские" em russo

<>
Traduções: todos49 hindu49
Конечно, существуют христианские экстремисты, и еврейские, и буддийские, и индуистские. There are, of course, Christian extremists and Jewish, Buddhist, and Hindu ones.
Подобно термитам, индийские индуистские фашисты подорвали основы нашей конституции, парламента и судов - главной опоры любой демократии. Like termites, India's Hindu fascists have weakened the foundations of our constitution, parliament, and the courts - the backbone of every democracy.
На протяжении десятилетий, Индия страдала от того, что некоторые называют “индуистские темпы экономического роста”: чуть более 1% в год. For decades, India suffered from what some called the “Hindu rate of economic growth”: a little more than 1% per year.
Индуистские фанатики, которые разрушили мечеть, пообещали заменить ее храмом в честь Рама, и, тем самым, отомстить за 500 лет истории. The Hindu zealots who destroyed the mosque vowed to replace it with a temple to Ram, thereby avenging 500 years of history.
В день, когда был свергнут Нашид, исламисты ворвались в главный музей страны, разбивая бесценные буддистские и индуистские статуи и стирая любые свидетельства доисламских корней страны. On the day Nasheed was overthrown, Islamists ransacked the Maldives’ main museum, smashing priceless Buddhist and Hindu statues and erasing all evidence of the country’s pre-Islamic roots.
В докладе Рабочей группы по меньшинствам 2005 года указывалось, что (говорящие на непальском языке) лотшампа страдают от религиозной нетерпимости и что согласно " Дриглам Намза " многие жители из южной части Бутана " побуждались " к принятию буддийской веры и практики, тогда как немногочисленные индуистские религиозные учреждения, подобные патхсала, в южной части страны были закрыты. A 2005 report of the Working Group on Minorities indicated that the (Nepali-speaking) Lhotsampa suffers religious intolerance, and that under Driglam Namza many southern Bhutanese were'encouraged'to follow Buddhist teachings and practices while the few Hindu religious institutions like Pathsalas in the southern belt were closed down.
Он происходит от индуистского ритуала Даршан. You see it is based on the Hindu ritual of Darshan.
Связанные с правопреемством, наследованием и браком вопросы регулируются нормами буддистского, мусульманского и индуистского обычного права. Matters dealing with succession, inheritance and marriage are regulated by Buddhist, Islamic and Hindu customary laws.
Он указал на существенное различие между концепциями совместных социальных связей в индуистской и европейской системах. He pointed out a crucial difference between the conceptions of mutual social ties in the Hindu and European systems.
Выборы индуистского националиста Нарендры Моди премьер-министром в мае 2014 могут еще больше ускорить это сотрудничество. The election of the Hindu nationalist Narendra Modi as Prime Minister in May 2014 may be accelerating cooperation.
Большинство жертв, которых вытолкнули из их жилищ и расстреляли в упор, относились к низшей индуистской касте. Most of the victims, who were dragged out of their homes and shot at point-blank range, were lower-caste Hindus.
На протяжении десятилетий Индия страдала от того, что некоторые называют «индуистскими темпами экономического роста», немного более 1% в год. For decades, India suffered from what some called the “Hindu rate of economic growth” of a little over 1% per year.
Но оказалось, что темпы экономического роста были менее обусловлены индуистской культурой, чем импортированным британским фабианским (и другим) социалистическим экономическим планированием. But it turned out that the rate of economic growth owed less to Hindu culture than to imported British Fabian (and other) socialist economic planning.
В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма. In the early 1980's, the predominant view on the Left was that the ancient Hindu caste system was a variant of European feudalism.
Последователи мусульманской, индуистской религий, христиане и буддисты с уважением относятся друг к другу и пользуются полной свободой в вопросах религии и культуры. Muslims, Hindus, Christians and Buddhists share a relationship of mutual respect, and are free to practice their own religion and culture.
К примеру, министр внутренних дел Хишамуддин Хуссейн недавно провёл пресс-конференцию в поддержку мусульман, участвовавших в демонстрации против возведения индуистского храма в их районе. For example, Minister of Home Affairs Hishamuddin Hussein recently held a press conference to support Muslims who demonstrated against the construction of a Hindu temple in their neighborhood.
Конфликт возник из-за 4,6 квадратных километров территории, прилегающей к тысячелетнему индуистскому храму, известному камбоджийцам как «Преах Вихеар», а тайцам – как «Пхра Вихарн». At issue in the conflict is 4.6 square kilometers that adjoin a millennium-old Hindu temple known as “Preah Vihear” to Cambodians and “Phra Viharn” to Thais.
Поэтому по вполне понятным причинам тела лиц, убитых в ходе стычек с полицией, часто сжигаются в соответствии с индуистским религиозным обрядом и захораниваются на месте. The bodies of the persons killed in encounters with the police are therefore understandably often burned, in accordance with the Hindu religious custom, and buried on the spot.
Там, где индивидуумы были центральными действующими лицами в характерных ритуалах господства и повинностей в европейском феодализме, в индуистском обществе отношения всегда определялись в терминах кастовых групп. Where individuals were the central actors in the characteristic rituals of dominance and homage in European feudalism, in Hindu society the relationships were always defined in terms of caste groups.
Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже. But the beauty is that is was installed by a priest, a Hindu priest, who's only done eight years of primary schooling - never been to school, never been to college.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.