Exemplos de uso de "инерции" em russo

<>
Эти факторы инерции носят системный характер: Such factors of inertia are systemic:
Масса и момент инерции модели головы Headform mass and moment of inertia
Однако, по-видимому, риск инерции был еще выше. But the risks of inertia seemed to be even higher.
Но реальная причина лежит в инерции государственного контроля. But the real cause is the inertia of state control.
Но в этом силовом поле у тебя нет инерции. But in this force field, you have no inertia.
Самодовольство, благодушие или сила инерции приходят на смену порыву и изобретательности. Smugness, complacency, or inertia replace the former drive and ingenuity.
Греческая “программа”, это просто еще одна реинкарнация Европейской розовой политики инерции. The Greek “program” is just another incarnation of Europe’s rose-tinted policy inertia.
Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек. We talked about inertia and organ donations and checking the box.
Европейцы совершенно не готовы защищаться самостоятельно из-за инерции, беспечности и апатии. Europeans are completely unprepared to defend themselves, owing to inertia, complacency, and lassitude.
Одну из причин этой инерции можно найти в сложившейся политической культуре Ливии. One reason for this inertia can be found in Libya's prevailing political culture.
Моменты инерции, использованные в математической модели, должны рассчитываться на основе данного распределения массы. Moments of inertia used in the mathematical model shall be calculated on the basis of this mass distribution.
Наконец, необходимо учитывать корректировки цен, которые могут возникнуть из-за инерции существующих торговых потоков. Finally, one must consider the price adjustments that are likely to arise from the inertia of existing trade flows.
Фирмы, которые уступят такой инерции, вероятнее всего утонут, нежели поплывут, в новой глобальной экономике. Firms that succumb to such inertia will probably sink, rather than swim, in the new global economy.
Но недавние плохие макро-новости были негативными для рынков, в связи с восприятием политической инерции. But recent bad macro news has been bad for markets, owing to the perception of policy inertia.
В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам. In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia.
Эти факторы инерции носят системный характер: их нельзя преодолеть изнутри, использую некую изощренную систему мажоритарного голосования. Such factors of inertia are systemic: they cannot be overcome internally by some ingenious system of majority voting.
Для снижения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуемое отношение толщины к диаметру должно составлять 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness-to-diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
Для сокращения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуется, чтобы соотношение толщины к диаметру составляло 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness to diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
История славит тех, кто осмеливается бросить вызов политике инерции от открытия, путем вдохновления дипломатии новыми путями к прогрессу. History honors those who dare to challenge the politics of inertia by opening, through inspired diplomacy, new paths to progress.
Для уменьшения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуется, чтобы соотношение толщины стенки к диаметру составляло 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness to diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.