Exemples d'utilisation de "инклюзивном" en russe
Единственное, что реально может сделать мировое сообщество, это побуждать стороны конфликта к умеренности и участию в инклюзивном политическом диалоге.
The only realistic thing to do for international community is encouraging the parties involved to display moderation and engage in an inclusive political dialogue.
Таким образом, инклюзивное правительство еще ожидает своего будущего.
So an inclusive government is still in the offing.
Последний рост Америки не был ни устойчивым, ни инклюзивным.
America's recent growth was neither economically sustainable nor inclusive.
В целом, это инклюзивная концепция устойчивого развития для XXI века.
All told, they provide an inclusive vision of sustainable development for the twenty-first century.
Это означает не разделение Европы, а создание активного инклюзивного авангарда.
This means not dividing Europe, but forming an active and inclusive avant garde.
Это предполагает, что инклюзивные реформы могут быть примером для других.
This measured, inclusive reform can be a model for others.
Но продолжавшиеся в течение месяца попытки создать инклюзивное правительство окончились неудачей.
But a month-long attempt to broker an inclusive government failed.
Если мы сделает это, более инклюзивное развитие станет для нас достижимым.
If we do that, more inclusive development will be within our reach.
Но выбор между инклюзивной интеграцией и исключительной дезинтеграцией остается за нами.
But the choice between inclusive integration and exclusive disintegration remains with us.
Существует другая политика, дающая надежду на восстановление устойчивого и инклюзивного экономического роста.
There are other policies that hold out the promise of restoring sustainable and inclusive growth.
В то же время, цифровая революция может также способствовать инклюзивному экономическому росту.
But the digital revolution can also enable inclusive growth.
В долгосрочной перспективе инклюзивные реформы остаются, а проведённые на скорую руку – нет.
In the long run, inclusive reforms stick, and quick and dirty reforms do not.
ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution.
Цель соглашения заключалась в обеспечении инклюзивного перехода к демократическому правлению и территориальной интеграции.
Its underlying objective was to secure an inclusive transition to democratic governance and territorial integration.
Поиск модели инклюзивного роста экономики начинает превращаться в задачу по поиску квадратуры политического круга.
An inclusive growth model would seem to have to square the policy circle.
Однако более сложной задачей является определение инклюзивного и устойчивого пути достижения этих целей роста.
The bigger challenge, though, is hitting those growth targets in a sustainable and inclusive way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité