Beispiele für die Verwendung von "иностранное представительство" im Russischen
переписка иностранных представительств, аккредитованных в Кувейте, с министерством иностранных дел;
Communications of foreign missions accredited to Kuwait with the Ministry of Foreign Affairs;
Власти ее страны приняли меры по предупреждению на своей территории любых актов насилия в отношении иностранных представительств.
The authorities of her country had adopted measures to prevent any acts of violence against foreign missions in its national territory.
Вследствие этого не было случаев актов насилия в отношении иностранных представительств или их персонала и ничто не мешает их работе.
Consequently, no attacks on foreign missions or their staff had taken place and their work had not been impeded.
Следует отметить, что захват иностранных представительств в нашей стране не направлен против этих представительств как таковых или против иностранных должностных лиц.
It should be noted that the occupation of foreign missions in our country is not directed against the missions as such or against foreign officials.
Брошюра была направлена в 600 школьных библиотек, 100 сельских школ, 68 частных школ, 78 посольств, 90 библиотек специальной литературы и 30 иностранных представительств.
This booklet was circulated to 600 school libraries, 100 rural schools, 68 private schools, 78 embassies, 90 special libraries and 30 foreign missions.
Монако в своем докладе от 24 апреля 2002 года также представило информацию общего характера относительно охраны и публичной безопасности и неприкосновенности иностранных представительств и представителей.
Monaco, in its report, dated 24 April 2002, also provided information of a general nature regarding the protection and public safety and security of foreign missions and representatives.
Он выразил уверенность в том, что Управление по делам иностранных представительств окажет постоянным представительствам необходимую помощь, и просил страну пребывания следить за развитием событий в этой области.
He was confident that the Office of Foreign Missions would provide the necessary assistance to the permanent missions and requested the host country to follow up the matter.
Он заявил, что всеми вопросами по освобождению от налогов с продаж занимается Управление по делам иностранных представительств в Нью-Йорке и что на заседании присутствует исполняющий обязанности регионального директора.
He stated that the Office of Foreign Missions in New York was responsible for dealing with sales tax exemptions, and that the acting regional director was present at the meeting.
Этот план действий включает 40 мер и предусматривает особую роль школ, иностранных представительств, необходимость обеспечения безопасным жильем и активизацию взаимодействия между государственными органами и укрепление их соответствующего экспертного потенциала.
The action plan comprises 40 measures and focuses particularly on the role of schools, foreign missions, the need for safe housing and increased interaction and expertise on the part of the public authorities.
С учетом происходящей в стране, особенно в городе Коломбо, эскалации насилия был создан новый отдел — Отдел обеспечения дипломатической безопасности — в целях укрепления безопасности иностранных представительств и дипломатов в Шри-Ланке.
Owing to the escalation of LTTE violence in the country, especially in the city of Colombo, a new division named Diplomatic Security Division was established to enhance the security for the Foreign Missions and diplomats in Sri Lanka.
По их версии получается, что иностранное правительство злоупотребило доверием для взлома американской компании с целью шпионажа.
To hear the Justice Department tell the story, this was a terrible breach of trust for a foreign government to hack into a U.S. company to conduct espionage.
Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство.
Independent sales assistants required for running of well established agency.
Решение, давать добро на иностранное военное присутствие или нет, требует тщательного рассмотрения со стороны государства и общества, что оказывается возможным, когда государство имеет систему сдержек и противовесов, а общество осуществляет контроль над процессом разработки и осуществления политического курса.
A decision whether to allow foreign military presence requires careful consideration by the state and society, which is possible when the state has a system of checks and balances and the society exercises an oversight over the policy formulation and implementation process.
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон.
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Я слышал, что не проходит и дня, чтобы какое-либо иностранное государство не попыталось взломать один из ведущих банков, таких как Wells Fargo.
I'm told that not a day goes by when some foreign nation tries to break into a major bank like Wells Fargo.
Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность;
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability;
У нас большое иностранное население и один из крупнейших в мире консульских корпусов.
We have a large foreign population and one of the world's largest consular corps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung