Sentence examples of "иностранных финансовых учреждений" in Russian

<>
В целях получения информации относительно существования таких средств в пределах нашей страны Группа информации и финансового анализа Центрального банка Уругвая информировала все банки, финансовые учреждения, учреждения, занимающиеся финансовыми операциями с зарубежными партнерами, кооперативы, занимающиеся финансовым посредничеством, обменные пункты и представителей иностранных финансовых учреждений, действующих в нашей стране, о мерах, предусмотренных резолюциями 1737 и 1747. In order to gather information on whether or not such funds are present in our country, the Financial Information and Analysis Unit of the Central Bank of Uruguay informed all banks, financial houses, offshore financial institutions, credit unions, foreign exchange bureaux and representatives of foreign financial institutions operating in our country of the measures provided for in resolutions 1737 and 1747.
Кроме того, Государства-участники могут рассмотреть возможность установления по отношению к своим финансовым учреждениям требования отказываться вступать в корреспондентские банковские отношения с такими учреждениями или продолжать такие отношения, а также остерегаться устанавливать отношения с иностранными финансовыми учреждениями, разрешающими использование счетов в них банками, которые не имеют физического присутствия или которые не аффилированы с какой-либо регулируемой финансовой группой ". Moreover, States Parties may consider requiring their financial institutions to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with such institutions and to guard against establishing relations with foreign financial institutions that permit their accounts to be used by banks that have no physical presence and that are not affiliated with a regulated financial group.”
Во-вторых, во время финансового кризиса не только снизились новые инвестиции с участием иностранного капитала, ГИФЫ также были задействованы в беспрецедентной волне изъятия инвестиций, особенно иностранных финансовых активов. Second, not only have new foreign-equity investments declined during the financial crisis, but SWFs have also recently engaged in an unprecedented wave of divestments, especially of foreign holdings.
Oanda использует инновационные технологии для предоставления услуг торговли на рынке Форекс от индивидуальных трейдеров и крупнейших корпораций, от портфельных менеджеров и больших финансовых учреждений. Oanda uses innovative technologies for providing trading services at Forex market for individual traders and large corporations, from portfolio managers to big financial institutions.
Сообщив о частичном соблюдении ею необязательного положения пункта 6, требующего от публичных должностных лиц сообщать о своих иностранных финансовых счетах, Мальта не предоставила информацию о потребностях в технической помощи. While reporting partial compliance with the non-mandatory provision of paragraph 6, requiring public officials to report foreign financial accounts, Malta did not provide information on technical assistance needs.
(a) Когда вы перечисляете денежные средства нам или когда денежные средства оплачиваются нам от вашего имени или зачисляются нами на ваш счет, такие денежные средства будут находиться на отдельном денежном банковском счете клиента в одном или большем количестве утвержденных финансовых учреждений в соответствии с Правилами обращения с денежными средствами клиента. (a) When you transfer money to us or money is paid to us on your behalf or is credited by us to your account, such money will be held in a segregated client money bank account at one or more approved financial institutions in accordance with the Client Money Rules.
XTrade обеспечивает безопасные и надежные варианты банковских операций, предоставляемых тщательно отобранной сетью доверенных партнеров по электронной коммерции и ведущих финансовых учреждений по всему миру. XTrade provides secure and safe banking options from a carefully selected network of trusted e-commerce associates and leading financial institutions worldwide.
Комиссия по регулированию рынков финансовых услуг предоставляет защиту клиентов финансовых учреждений от возможного мошенничества и финансовых рисков. The FSC is protecting customers of Financial Institutions from possible fraud and financial risks.
Резервная валюта (также известная, как "валюта-якорь") является иностранной валютой, которая хранится в больших количествах в хранилищах центральных банков и финансовых учреждений (таких, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный Банк) в качестве средства для совершения финансовых операций. A reserve currency (also known as an "anchor currency") is a foreign currency held in large quantities by central banks and financial institutions (such as the International Monetary Fund (IMF) and World Bank) as an acceptable means of international payment.
MIG Bank предлагает специализированные услуги рынка Форекс, клиентам состоящим из частных трейдеров, банков мирового класса, финансовых учреждений, брокеров и частных инвесторов. MIG Bank offers specialized services at Forex market to the clients of all levels: from private traders and investors to financial organizations, brokers and world’s banks.
ActivTrades может предоставить клиентам доступ платформам торговли Форекс и торговле обыкновенными акциями финансовых учреждений – третьих лиц, расположенных в других государствах (Зарубежные партнеры ActivTrades). ActivTrades may provide access for customers to the Forex and equities trading platforms of third party financial institutions located overseas (ActivTrades Overseas Partners).
Учитывая, что они не противоречат условиям настоящего Соглашения, Вы соглашаетесь быть связанными условиями подобного третьего лица по обработке электронных платежей или финансовых учреждений. To the extent that they do not conflict with the terms of this Agreement, you agree to be bound by the terms and conditions of such third party electronic payment processors or financial institutions.
Штаб-квартира FCA располагается в Лондоне и финансируется посредством платежей от финансовых учреждений. Its headquarters are found in London, and is funded through the fees it charges to financial institutions.
Кроме того, согласно докладу, опубликованному Международным валютным фондом в 2010 году, глобальный финансовый кризис не повлиял на процветание финансовых учреждений BVI. Moreover International Monetary Fund in 2010 issued the statement that the global financial crisis has not affected the health of companies incorporated in BVI.
Это необходимо осуществлять для всех - кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений. This needs to be carried out for insolvent governments, households, and financial institutions alike.
любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены. any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more.
Они пообещали реализовать программы, имеющие своей целью покупку активов (чтобы сделать балансы финансовых учреждений прозрачными), изменение структуры капитала (чтобы убедиться, что, став платёжеспособными, они могут работать и продолжать выдавать кредиты) и предоставление гарантий (чтобы заверить вкладчиков и инвесторов, что их средства в безопасности). They pledged to implement programs aimed at asset purchases (to clarify the balance sheets of financial institutions), recapitalization (to make sure that, if solvent, they could operate and continue to lend), and guarantees (to reassure depositors and some investors that their funds were safe).
Именно это, - влияние политики правительства на экономические стимулы, - а не фундаментальные культурные различия или слабость финансовых учреждений, лежит в основе замедленного роста некоторых экономически развитых стран. This-the effects of government policies on incentives-rather than basic cultural differences or weak financial institutions, is at the root of the sluggish growth seen in some advanced economies.
Регулирование финансовой системы тогда будет передано в руки Европейского Центробанка, а задача обеспечения - и когда необходимо спасения финансовых учреждений - ляжет на министров финансов. The regulation of the financial system would then be put in the hands of the European Central Bank, while the task of guaranteeing and, when necessary, rescuing financial institutions would fall to the finance ministers.
Все это поощряло необоснованный бум потребления, а так же негарантированный риск со стороны потребителей и финансовых учреждений, которые внесли свой вклад в большие диспропорции и "пузыри" на глобальных финансовых рынках, что и стало предпосылками текущего кризиса. This spurred an unsustainable consumption boom, as well as unwarranted risk-taking by consumers and financial institutions, which contributed to the large distortions and bubbles in global financial markets that were the preconditions for the current crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.