Exemplos de uso de "институциональным" em russo

<>
Traduções: todos2441 institutional2434 outras traduções7
Для индивидуальных вкладчиков (в противоположность институциональным инвесторам и некоторым фондам) владение акциями свыше двадцати компаний является признаком финансовой некомпетентности. For individuals (in possible contrast to institutions and certain types of funds), any holding of over twenty different stocks is a sign of financial incompetence.
Более ровная "игровая площадка", полученная путем постепенного повышения уровня гармонизации под институциональным и рыночным воздействием, в конечном итоге предоставит большие возможности для выживания сильнейших. A more level playing field, achieved by a gradual increase in the level of harmonization that is driven by both institutions and markets, will in the end provide a better opportunity for the fittest to survive.
Она подчеркнула, что развитие не может быть эффективным, если экономический рост не идет в ногу с институциональным строительством, обеспечением правопорядка и подлинной реализацией прав человека. It underlined that there cannot be effective development if the economic growth does not go hand in hand with institution-building, the enforcement of the rule of law and the genuine exercise of human rights.
Заглядывая вперед, если Трамп и будущие лидеры США продолжат взаимодействовать с другими странами с нулевыми транзакциями, а не с совместным институциональным строительством, мир не сможет совместно противостоять следующему периоду глобальных рыночных потрясений. Looking ahead, if Trump and future US leaders continue to engage with other countries through zero-sum transactions rather than cooperative institution-building, the world will be unable to muster a joint response to the next period of global market turmoil.
В 2000 году сельские районы страны, расположенные главным образом в центральном регионе, северной части и на Атлантическом побережье, характеризовались в основном значительной изолированностью, отсутствием безопасности, недостаточным институциональным присутствием государства, разгулом насилия и безнаказанности и постоянными угрозами социальной и политической стабильности, в большой степени обусловленными нищетой. In 2000 the main characteristics of the country's rural areas, mainly those in the central, northern and Atlantic Coast regions, reflected a high degree of isolation, insecurity, shortage of State institutions, high levels of violence, impunity and the constant threat of social and political instability caused largely by poverty.
Деятельность, на которой зиждется НИС, охватывает такие аспекты, как генерирование знаний и спроса на них, способы распространения этих знаний по институциональным каналам, включая работающие на рынке предприятия, механизм освоения знаний деловыми кругами и влияние, оказываемое на эту деятельность со стороны правительства, деловых кругов и других участников. The activities that are the foundation of the NIS include knowledge creation and its demand, the way this knowledge is diffused through institutions, including businesses operating in the market, the way knowledge is absorbed by business and the influence exerted on these activities by government, business and other stakeholders.
Такое соглашение также обеспечило бы дополнительные преимущества, обусловленные институциональным закреплением совместного сотрудничества Рабочей группы по безопасности дорожного движения (WP.1) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) под руководством Группы по сотрудничеству в рамках ООН в области безопасности дорожного движения (ЮНРСС), в целях обеспечения максимально эффективной координации и использования этих групп и их ресурсов. Such an instrument would also provide the added benefits of institutionalizing the collaborative efforts of the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1) and the World Health Organization (WHO)- led United Nations Road Safety Collaboration (UNRSC), ensuring the most efficient coordination and implementation of these groups and their resources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.