Exemplos de uso de "интенсивным" em russo com tradução "intense"
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
We're fighting intense gravimetric distortion.
Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих.
Although the economic storm has become less intense, it hasn't calmed yet.
Террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне положили начало интенсивным трансатлантическим дебатам.
The months since the terrorist attacks on New York and Washington have been characterized by intense transatlantic debate.
Усилие по искоренению бедности в глобальном масштабе никогда не было более интенсивным.
The effort to eradicate global poverty has never been more intense.
В их циклической модели начала Вселенной столкновение двух бран было бы гораздо менее интенсивным, а значит, есть вероятность, что гравитационные волны окажутся практически несуществующими.
In their cyclic model of the beginning of the Universe, two branes coming together would be a much less intense collision, and the chances are that gravitational waves would be almost non-existent.
В 2002 году благодаря более интенсивным услугам бюро по трудоустройству число людей, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации и психологической помощи, значительно увеличилось.
During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably.
Кроме того, сейчас поступают сообщения о том, что израильские оккупационные силы ведут подготовку к еще более интенсивным ударам, на этот раз против густонаселенной полосы Газа.
Furthermore, it is now being reported that the Israeli occupying forces are carrying out preparations to launch yet more intense assaults, this time against the densely populated Gaza Strip.
Экономическое равновесие нашего времени надо воспринимать, прежде всего, как равновесие фишинга, когда мелкий частный обман может вырасти в нечто более системно значимое, если его начинают использовать коммерческие организации под интенсивным давлением конкуренции.
The economic equilibrium we live should be regarded, above all, as a phishing equilibrium, in which small-time individual dishonesty can morph into something more systemically important when it is carried on by business organizations under intense competitive pressure.
Хотя и были достигнуты некоторые убедительные успехи в укреплении органов власти, Переходное федеральное правительство (ПФП) по-прежнему сталкивается с интенсивным давлением со стороны поддерживаемых иностранными боевиками повстанческих сил, которые стремятся захватить власть.
While there have been some solid successes in consolidating the Government, the Transitional Federal Government (TFG) continues to face intense pressure from insurgent forces, backed by foreign fighters, who seek to seize power.
И эти линии совершенно нормальны и хорошо изолированы, но если есть утечка или неисправность на линии, то электрическое поле становится невероятно интенсивным, таким сильным, что заряжает окружающий воздух и вызывает разряд, который называют коронным.
And these lines are perfectly normal and well insulated, but if there's a leak or a fault on the line that electrical field becomes massively intensified, so intense that it charges the air around it and causes a discharge called a corona.
Совсем наоборот, Китай находится под интенсивным международным контролем по всем направлением от его политики в отношении Тибета, соблюдения прав человека, безопасности товаров до курса национальной валюты, его политики в Судане и глобального изменения климата.
On the contrary, China is finding itself under intense international scrutiny for everything from its policy toward Tibet, human rights, and product safety to the level of its currency, its policy in Sudan, and global climate change.
Это может отчасти являться причиной видимой ситуации, но хоть соревнование за способных сотрудников и за клиентов и кажется весьма интенсивным среди инвестиционных и других банков, все же сотрудники всех банков довольно экстравагантно вознаграждаются за счет тех же клиентов.
That may be part of the story, but competition for talent and for customers seems intense between investment banks and others, yet they have collectively been extravagantly rewarded at the expense of those customers.
Хитроумная политическая игра вокруг базы была интенсивной.
The horse-trading around the base has been intense.
Эти различия предвещают интенсивные конфликты внутри ЕВС.
These differences portend intense conflicts within EMU.
Только спустя годы практики и интенсивных тренировок.
Only after many years of practice and intense training.
Я собираюсь делать 12 минут интенсивных упражнений.
I'm going to do a total of 12 minutes' intense exercise.
Производительность производства несколько выросла, благодаря интенсивной международной конкуренции.
Manufacturing productivity increased somewhat, owing to intense international competition.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации.
The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation.
ДНК не выживает при столь интенсивном УФ-излучении.
DNA cannot withstand that much intense UV radiation.
Это был интенсивный и мощный акт любви, Хенк.
That was some very intense and powerful lovemaking, Hank.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie