Exemplos de uso de "интересом" em russo

<>
Traduções: todos8924 interest8320 concern541 zest2 outras traduções61
Он мошенник со своим интересом. He's a con man with an end game.
Все идеи воспринимались с огромным интересом. All ideas on board were welcome.
13-летняя девченка с нездоровым интересом. 13-year-old's morbid curiosity.
Мы с интересом ожидаем Ваш срочный ответ. We are looking forward to your reply by return post.
Успешный инвестор — это обычно человек, отличающийся врожденным интересом к проблемам бизнеса. The successful investor is usually an individual who is inherently interested in business problems.
Я с интересом замечаю, оглядываясь на то время, что это были первые настоящие экологи. And interestingly, as I think back, they were the first true environmentalists.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов. While few doubt the outcome will be his re-election, many are intensely following the process.
Но когда мы, с видимым интересом, снимали трубку, гудок можно было услышать, в среднем со второго разу. But half the time we would pick it up with an expectant look on our faces, there would be no dial tone.
Если бы кто-то фантазировал на ложе из роз, мы не говорили бы об этом с таким интересом. If everybody was fantasizing on a bed of roses, we wouldn't be having such interesting talks about this.
Региональный семинар на Ангилье предоставил прекрасную возможность для такого сотрудничества, и он с интересом ожидает предстоящего семинара в Папуа — Новой Гвинее. The regional Seminar in Anguilla had provided an excellent opportunity for such cooperation and he looked forward to the forthcoming seminar in Papua New Guinea.
Что меня поражает - это пресыщенное общественное признание зарплат звезд спорта, по сравнению с низким интересом к суперзвездам в бизнесе и финансах. What amazes me is the public's blasé acceptance of the salaries of sports stars, compared to its low regard for superstars in business and finance.
Канада настоятельно призывает все стороны в конфликте к сотрудничеству с этим Комитетом и с интересом ожидает конкретных результатов от его деятельности. Canada urged all parties to the conflict to cooperate with that Committee and looked forward to concrete practical results from its activities.
«Это очень интересно — наблюдать за тем, как люди играют, как сначала они двигаются вполне естественно, с интересом изучают окружающую обстановку, — говорит Хоуп. "It's really interesting, going to watch people play and seeing them initially look around quite naturally, being interested in the environment," said Hope.
УВКБ с интересом ожидает также разработки более последовательной стратегии в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая ведется под руководством Департамента операций по поддержанию мира. UNHCR also looked forward to the establishment of a more coherent disarmament, demobilization and reintegration strategy under the leadership of DPKO.
Комитет по конференциям отметил матрицу оценки выполнения работы, предложенную Генеральным секретарем, и с интересом ожидает представления показателей по всем местам службы начиная с 2008 года. The Committee on Conferences had taken note of the performance measurement matrix proposed by the Secretary-General and was looking forward to receiving the indicators for all duty stations starting in 2008.
Главы государств с большим интересом рассмотрели рекомендации совещания министров иностранных дел и Совместного комитета по вопросам безопасности, которое состоялось 19 мая 2004 года в Конакри. The Heads of State gave careful consideration to the recommendations of the meeting of Ministers of Foreign Affairs and of the Joint Security Committee, held at Conakry on 19 May 2004.
Базисный вариант отражает минимум необходимого; ввиду этого его делегация с интересом ожидает обсуждения вопроса о включении предлагаемых возможных дополнительных вариантов реконструкции, изложенных в докладе Генерального секретаря. The baseline scope represented the minimum that was required; his delegation therefore looked forward to discussing the inclusion of the proposed scope options set out in the report of the Secretary-General.
заявила о том, что она с интересом ожидает обсуждения на своей сороковой сессии подробного порядка проведения следующего цикла, и просила Всемирный банк подготовить стратегический документ, включающий: Looked forward to the discussion at its fortieth session of the full modalities for the implementation of the next round, and requested the World Bank to prepare a strategic paper including:
Он заявил, что с интересом ожидает проведения двух совещаний экспертов, запланированных на 2002 год, высказав предостережение против изменения их круга ведения или внесения каких-либо дополнительных аспектов. He looked forward to the two Expert Meetings planned for 2002, but cautioned against changing their terms of reference or making any additions.
Г-жа Альберт (Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС)) говорит, что Федерация с интересом следит за разработкой нового эталона, призванного заменить нынешнюю уже устаревшую систему классификации должностей. Ms. Albert (General Secretary of the Federation of International Civil Servants'Associations) said that the Federation (FICSA) looked forward to the development of a new Master Standard that would replace the current outdated job classification system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.