Exemplos de uso de "интерпретационный" em russo
Почти все подписавшие стороны дополнительных протоколов сделали интерпретационные заявления, равноценные оговоркам.
Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations.
Интерпретационное заявление Франции касательно Дополнительного протокола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года. См.
Interpretative declaration made by France in relation to Protocol I additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949.
Идентичное рассуждение касается и гражданского имущества, рассматриваемого в статье 52, в связи с которой интерпретационное заявление попыталось снять всякую двусмысленность.
The same reasoning applies to the civilian objects referred to in article 52. Here an interpretative declaration was made with the aim of removing any ambiguity.
Эти руководящие функции применительно к информатике предусматривают выполнение аналитической, оценочной, концептуальной, интерпретационной и творческой работы в области планирования, организации и управления информационными услугами и системами.
The managerial functions in the field of information science involve analytical, evaluative, conceptual, interpretative and creative responsibilities for the planning, organization and management of information services and systems.
Что касается работы Комиссии в отношении оговорок к договорам, то многие делегации выразили озабоченность по поводу обусловленных интерпретационных заявлений, которые, по их мнению, могут быть восприняты как определенная форма оговорки.
With regard to the Commission's work on reservations to treaties, many delegations had expressed concern about conditional interpretative declarations, which in their view might be perceived as being some form of reservation.
протоколы к договорам о зонах, свободных от ядерного оружия, и их интерпретационные заявления, с обсуждением общих и отличительных элементов; в этой связи были также затронуты такие проблемы, как понятия " агрессии ", " сдерживания " и другие.
Protocols to the Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaties and their interpretative Statements, with a discussion of common and distinctive elements; in this connection, issues such as the notions of “aggression”, “deterrence”, and others were also addressed.
В этой связи и в особенности в том, что касается Договора Тлателолко, Аргентина призывает государства, обладающие ядерным оружием, пересмотреть свои интерпретационные заявления, сделанные ими при подписании дополнительных протоколов к Договору, с целью их снятия.
In that connection, and in particular as regards the Treaty of Tlatelolco, Argentina calls on the nuclear-weapon States to review the interpretative declarations they made at the time they signed the additional protocols to the Treaty with a view to withdrawing them.
Франция считает, что первая фраза пункта 2 статьи 52 не касается вопроса о сопутствующем ущербе в результате нападений, направленных против военных объектов (интерпретационное заявление Франции по Дополнительному протоколу к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года).
France considers that the first sentence of article 52, paragraph 2, does not concern the issue of collateral damage resulting from attacks aimed at civilian targets (interpretative declaration by France on Protocol I additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949).
Было, однако, подчеркнуто, что договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, сами по себе не составляют достаточные гарантии с учетом, в частности, их географического ограничения и того обстоятельства, что они сопровождаться интерпретационными заявлениями, которые порой оборачиваются ограничением их охвата.
However, it was emphasized that nuclear-weapon-free-zone treaties do not on their own constitute adequate assurances, notably owing to their limited geographical scope and the fact that they are accompanied by interpretative declarations which have sometimes restricted their scope.
Для интерпретации спутниковых изображений земного покрова требуются интерпретационный метод и основанная на минимальных элементах изображения и объективно-ориентированная классификация.
The interpretation of satellite images of land cover requires an interpretation technique, and pixel-based and object-oriented classification.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie