Exemplos de uso de "интригующей" em russo
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе.
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Маневрирование Турции между исламом и Западом делает внутреннюю и международную политику страны чрезвычайно интригующей.
Turkey's straddling of Islam and the West makes the country's domestic and international politics intriguing.
То, что делает эволюцию микробов такой интригующей и пугающей -это сочетание обширности популяции и интенсивности изменений в пределах этой популяции.
What makes the evolution of microbes so intriguing - and worrisome - is their combination of vast populations and intense fluctuations within those populations.
Я нахожу интригующей идею вернуться почти на 200 лет назад и рассмотреть политическую экономию Великобритании в тот момент, когда первая промышленная революция набирала обороты.
I find it intriguing to go back almost 200 years and consider Britain’s political economy when the First Industrial Revolution was gathering steam.
Сегодня я собираюсь поговорить с вами об интригующей новой гипотезе и некоторых удивительно далеко идущих новых выводах, к которым я пришёл, касающихся связи между структурой языка, на котором вы говорите, и тем, насколько вы склонны делать сбережения.
What I'm here to talk with you about today is an intriguing new hypothesis and some surprisingly powerful new findings that I've been working on about the link between the structure of the language you speak and how you find yourself with the propensity to save.
Я хочу сказать, это интригующая история, правда?
I mean it's an intriguing story that's just happened, right?
Один из двух аспектов этой проблемы очень интригует:
One of the two aspects of this problem are very intriguing.
Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост.
It's really intriguing because none of these people is trying to drive it.
Хотя самое интригующее я получила от компании под название IFT.
Though the one I'm most intrigued by is from a company called IFT.
И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами.
And it is a body that has long intrigued people who've watched the planets.
И я думаю, что это создаст невероятно интригующие возможности для технологов.
And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities for technologists.
а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях.
and a few intriguing notes about regional politics and international relations.
Доктор Норман Линк, который проводит несколько интригующих работ в исследовании отходов.
Dr. Norman Link, who's been doing some intriguing work in garbage research.
На сцене он показывает несколько интригующих предметов из этого универсального материала.
On stage, he shows a few intriguing items made of the versatile stuff.
Мне кажется, это немного похоже на кожу человека, и это меня интригует.
I guess it also looks a little bit like human skin, which intrigues me.
Разговоры о восемнадцатимесячной оккупации Ирака интригуют, но и они не представляют удовлетворительного решения.
Talk about occupying Iraq for eighteen months or so is intriguing but insufficient.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
The IIF's forecast may seem alarmist, but the competing estimates are based on some intriguing analytical differences.
Интригует другое - когда рост производительности, стимулируемой информационными технологиями, из США распространится на другие богатые страны?
The more intriguing question is this: when will the rapid IT-driven productivity growth seen in the US spread to the rest of the rich countries?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie