Exemplos de uso de "интуиции" em russo

<>
Traduções: todos103 intuition75 outras traduções28
Я доверился интуиции как-то раз. I trusted my gut once before.
Этот результат, помимо прочего, противоречит интуиции. Now it's also very hard to intuit these results.
Ты же должен доверять своей интуиции? You're supposed to trust your gut, right?
То есть они стремятся обойти влияние интуиции. So it tends to get discounted.
Задать пару вопросов, а потом довериться своей интуиции. Ask a couple of questions, and trust your gut.
Ты знаешь, что не можешь доверять своей интуиции, Карл. You know you can't trust your gut, Carl.
Ты должны доверять своей интуиции и действовать быстро каждый раз. You have to trust your gut and you have to act fast every time.
Пока что, ты оставайся в тени и прислушивайся к своей интуиции. In the meantime, you just stay out of sight and check your signals.
Сославшись на исследования, показывающие, что способность к интуиции - это высокоразвитая наблюдательность. By referencing studies showing that gut instincts are merely highly-developed observational powers.
Я влез в долги по уши, но иногда надо довериться интуиции. And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.
В новостях описываются толпы эмоциональных людей, торгующих акциями на основании интуиции и суеверий. News accounts depict hordes of emotional people trading on hunch and superstition.
2. Если прислушаться к интуиции: почему сильная корреляция должна на что-то влиять? 2. Why should excessive realized correlation matter, intuitively?
Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет. I've learned to follow the hunch, but never assume where it will go.
Что же результаты пребывания Саркози на должности министра финансов и экономики говорят о его интуиции? What does Sarkozy's record as finance and economy minister say about his instincts?
Управлять глобальной взаимозависимостью таким образом, чтобы снизить отрицательные распределительные тенденции, возможно, но это потребует мудрости и интуиции. Guiding global interdependence in a way that ameliorates negative distributional trends is possible, but it will require wisdom and insight.
первый основан на интуиции (так называемая, Система I), а второй основан на размышлении и является гораздо более эффективным (Система II). one "from the gut" (called System I), and the other more deliberative and far more effective (called System II).
Многие важные открытия являются результатом интуиции: исследователи находят что-то неожиданное, чего они не искали, но значимость чего они быстро признают. Many important discoveries are a result of serendipity: researchers find something unexpected that they were not looking for, but which they quickly recognize as significant.
Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие. So I learned to follow hunches even though you can't necessarily justify them or know where they're going to go.
Конечно, также имеется множество других примеров деятельности, в отношении которых считалось, что они принадлежат исключительно к области человеческой интуиции, однако в которых начали доминировать компьютеры. Of course, there are many other examples of activities that were once thought exclusively the domain of intuitive humans, but that computers have come to dominate.
Вы возвращаетесь в Бостон с контрактом на сто миллионов в кармане, который вы заключили благодаря вашей блестящей интуиции и неуклонной решимости, действуя в интересах "Гелиус Интернейшнл". You, arriving back in Boston with a 100 million contract in your pocket that you've salvaged by using your intuitive brilliance and relentless determination on behalf of Helius International.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.